Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > ترجمات

ترجمات مواد مترجمة من اللغة اليابانية إلى اللغة العربية بأقلام أعضاء المنتدى


ネズミの会議-28- اجتماع الفئران (قصة مترجمة)

ترجمات


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 12-18-2010, 06:56 AM   #1
Sareho

 
الصورة الرمزية Sareho
الملف الشخصي



شكراً: 15
تم شكره 50 مرة في 13 مشاركة
افتراضي ネズミの会議-28- اجتماع الفئران (قصة مترجمة)

こんにちはみんな

今日やさしい話を翻訳したのはネズミの会議です

日本語物語を翻訳したことがないんですが間違いがないかど

うか調べて下さい

رابط القصة بالياباني

http://www.mediafire.com/?aogbdba3pq99p3q

الترجمة العربية


في منزل ما كانت توجد قطة ماهرة في صيد الفئران.بسبب ذلك كانت الفئران دائما مرتعبة.وكانت تشعر دائما بالجوع الشديدلانها لم تكن تخرج حتى من مخبئها
لذلك في يوم ما قررت الفئران عقد اجتماع.بعد ذلك.قال احد الفئران اليافعة (فلنضع جرس على عنق القطة. اذافعلنا ذلك... عندما تاتي القطة سوف نعرف ذلك فورا(....صوق الجرس)
اذا حدث ذلك الصوت سنهرب بسرعة.. موافق... موافق
الجميع صفق بسعادة
وبعد ذلك (قال فأرٌ عجوز:) هذه فكرة جيدة ولكن من سيضع الجرس على عنق القط؟
وفي تلك اللحظة الصمت عم الجميع
يبدو ان جميع الفئران تهاب من القطة
ولكن لم يكن هناك فار قادر ان يضع الجرس على عنق القط
وجتى ان وجدت الخطة الجيدة
ولم يوجد الشخص الذي يستطيع ان يؤديها
فلن يحدث أي تغيير (فلن يتغير الوضع)"



النهاية
-------------------
الترجمة العربية مع النص الياباني على هذا الرابط ( قام بالرفع والدمج الأخ あおかもめ )
http://www.mediafire.com/?0bwsysws8db8yc4
Sareho غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
10 أعضاء قالوا شكراً لـ Sareho على المشاركة المفيدة:
قديم 12-18-2010, 08:37 AM   #2
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: ネズミの会議-28- قصة مترجمة

ترجمة موفقة أخي cloud أشكرك عليها

بالنسبة لسؤالك، نعم تلك الجملة التي ترجمتها باللون الأحمر غير صحيحة
一ぴきの年よりネズミがいいました
(لقد مر سنة منذ ان قال الفئر فكرته)

ترجمة الجملة السابقة هي:
قال فأرٌ عجوز:

تحليل الجملة:
一ぴき (تلفظه いっぴき) : حيوان واحد (معداد للحيوانات صغيرة الحجم كالفأر والقط والكلب الخ) ويقابله في ذلك 一とう (تلفظه いっとう) وهو معداد للحيوانات كبيرة الحجم كالبقرة والحصان والفيل الخ.
年より (تلفظه としより) : عجوز، كبير في السن
لذا
一ぴきの年よりのネズミ = فأر "واحد" عجوز
いいました : قالَ

لذلك، الفأر العجوز قال ما قاله في الاجتماع نفسه وليس بعد مرور سنة.

هناك ملاحظة على كلمة とたんに حيث ترجمتها بـ (ولكن) في حين أن ترجمتها هي (في تلك اللحظة).
とたんに、みんなはだまりこんでしまいました
ولكن× / في تلك اللحظة، عمَّ الصمت الجميع.

ربما تستطيع إعادة النظر في ترجمتك مرة أخرى كي تعيد صياغتها. مثلاً العبارة الأخيرة والتي هي المغزى من القصة:

وحتى ان وجدت الخطة الجيدة
ولم يوجد الشخص الذي يستطيع ان يؤديها
كانها ليست موجودة

"وحتى إن وُجِدَت الخطة الجيدة ولم يوجد الشخص الذي يستطيع تنفيذها فلن يحدث أي تغيير (فلن يتغير الوضع)"


أشكرك مرة أخرى أخي cloud ، ومن الأفضل بعد التصحيح لو جمعت الترجمة والنص في ملف pdf واحد.
Hishamu غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
9 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 12-22-2010, 04:37 PM   #3
Sareho

 
الصورة الرمزية Sareho
الملف الشخصي



شكراً: 15
تم شكره 50 مرة في 13 مشاركة
افتراضي رد: ネズミの会議-28- قصة مترجمة

اشكرك يا استاذ هشام على الرد ......و التوضيح

ولقد قمت بتعديل المطلوب .....

ولكن لانني لا اعرف كيف اجمع القصة مع الترجمة في ملف بي دي اف

قد قمت بارسال الى احد الاعضاء
Sareho غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
5 أعضاء قالوا شكراً لـ Sareho على المشاركة المفيدة:
قديم 12-22-2010, 05:13 PM   #4
あおかもめ

 
الصورة الرمزية あおかもめ
الملف الشخصي





شكراً: 201
تم شكره 368 مرة في 42 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى あおかもめ
افتراضي رد: ネズミの会議-28- قصة مترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cloud مشاهدة المشاركة
اشكرك يا استاذ هشام على الرد ......و التوضيح

ولقد قمت بتعديل المطلوب .....

ولكن لانني لا اعرف كيف اجمع القصة مع الترجمة في ملف بي دي اف

قد قمت بارسال الى احد الاعضاء
تم استقبال رسالتك وتعديل الملف وفي انتظار الأخ البلعسي ليقوم بالتعديل اللازم

مجهود رائع أخي cloud وأتمنى لك التوفيق
توقيـع » あおかもめ
بقدر الكـد تكتسب المعالي *** ومن طلب العلا سهر الليالي
ومـن رام العـلا مـن غير كدٍ *** أضاع العمر فى طلب المحال
تـروم العـز ثم تنــام ليــــــلاً *** يغوص البحر من طلب اللآلي
あおかもめ غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
7 أعضاء قالوا شكراً لـ あおかもめ على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
ネズミの会議-28-, مترجمة

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 08:51 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان