Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > أساسيات اللغة اليابانية

أساسيات اللغة اليابانية قسم يهتم بأساسيات اللغة اليابانية للمبتدئين


حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

أساسيات اللغة اليابانية


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 07-30-2009, 07:18 PM   #21
color

 
الصورة الرمزية color
الملف الشخصي




شكراً: 711
تم شكره 607 مرة في 96 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)



هذا الحوار حدث في الفسحة عندما قدمت كوميكو لصديقتها
علبة غذائها لتتذوق الطعام التي أعدته


こみこ:どうぞ、たべて。
みちこ: わぁ、おいしそう。これ、こみこちゃんのりょうり?
こみこ: うん、ありがとう
みちこ: おいしい。りょうりするのがじょうずだね。
こみこ: ありがとう。でも、みちこちゃんのりょうりのほうがあたしのよりおいしいとおもう。
みちこ:あたし? へただよあたし。
こみこ:ところで、きいた? りかのせんせいはりょうりするのがじょうずだ。
みちこ:ほんとう? たべてみたい、せんせいのりょうり。
こみこ:あたし、たべた。おいしかった。
みちこ:ねぇ、すきなたべものはなに?
こみこ:パンだよ。みちこちゃんもパンがすき?
みちこ:うん。パンはいちばん。
こみこ:あ!
みちこ:どうしたの?
こみこ:やすみじかん、もうすぐおわる。
みちこ: なに? あたしのおべんとまだたべてない。

color غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
6 أعضاء قالوا شكراً لـ color على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 09:52 AM   #22
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

أختي color، هل قمت بكتابة هذا الحوار بنفسك؟؟؟
حوار عاميّ كامل وممتاز ولا أخطاء فيه...
ربما لو حاول شخص ما ترجمته فإن ذلك سيكون مفيداً لنا.
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 10:11 AM   #23
color

 
الصورة الرمزية color
الملف الشخصي




شكراً: 711
تم شكره 607 مرة في 96 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

اقتباس:
أختي color، هل قمت بكتابة هذا الحوار بنفسك؟؟؟
حوار عاميّ كامل وممتاز ولا أخطاء فيه...
ربما لو حاول شخص ما ترجمته فإن ذلك سيكون مفيداً لنا.

أجل ، قمت بكتابته بنفسي
لكن ، السطر الذي يتحدث عن المعلمة كانت فكرة flower
color غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ color على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 11:20 AM   #24
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

ما شاء الله عليك أختي color، تأكدي تماماً بأن مستقبلك باهر مع اللغة اليابانية... هو باهر من الآن بالطبع.
سننتظر شخص ما لترجمة ذلك الحوار حتى يتفاعل معنا بقية الأعضاء...

توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 12:36 PM   #25
flower

 
الصورة الرمزية flower
الملف الشخصي





شكراً: 2,002
تم شكره 1,613 مرة في 369 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)




ترجمة الحوار السابق :

كوميكو: تفضلي ، كلي .
ميتشيكو: واو ، يبدو لذيذا . هل هذا طبخك كوميكو ؟
كوميكو : نعم ، شكرا .
ميتشيكو : إنه لذيذ ، أنت ماهرة في الطبخ !
كوميكو : شكرا ، لكني أعتقد أن طبخك ألذ من طبخي .
ميتشيكو : أنا ؟ أنا سيئة فيه .
كوميكو :بالمناسبة ، هل سمعت ؟ معلمة العلوم ماهرة في الطبخ .
ميتشيكو : هل هذا صحيح ؟ أريد أن أتذوق طبخها .
كوميكو : أنا تذوقته ، لقد كان لذيذا .
ميشيكو : ماهو طعامك المفضل ؟
كوميكو : الخبز . ميتشكو ، هل تحبين الخبز أيضا ؟
ميتشيكو : أجل ، الخبز هو الأفضل !
كوميكو : آه .
ميتشكو : مالأمر ؟
كوميكو : وقت الفسحة سينتهي قريبا .
ميتشكو : ماذا ؟ أنا لم آكل غدائي بعد !




حواري



みか:はやく、いそいで、いそいで。
ゆか:いまくるよ。どうしたのみかちゃん?
みか:これみて、あたしのあたらしいはつめい。
ゆか:すごいだわ。これは、これはなに?
みか:にじのマシンだよ。きれいなにじをつくるんだ。
ゆか:わぁ。
みか:やってみたい、やってみたい?
ゆか:うん。

(ぼん)

みか:あ!ごめん。
ゆか:ほら、みて、あたしのかお、まっくろになった。
みか:ごめん、ごめん。




توقيـع » flower


خذ ما تراه ودع شيئا سمعت به ............... في طلعة البدر ما يغنيك عن زحل


flower غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
5 أعضاء قالوا شكراً لـ flower على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 04:08 PM   #26
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

ترجمتك لحوار Color طبعاً ممتاز... أشكرك.
هل تستطيعين Flower ترجمة الجملة الثانية من حوارك لأرى إن كنت مخطئة أم لا؟ أقصد تحديداً いまくるよ.

やってみたい、やってみたい?
أعتقد بأن هذه الجملة غير طبيعية جداً، ربما لو لم تكرريها لكان أفضل... هذا مجرد رأي بالطبع، وربما لو كتبتيها やってみたいの لكان أفضل.

أعتقد لو قمت بكتابة
(ぼん) بالكاتاكانا لكان افضل.


سؤال خارج النص، هل رأيت يا Flower ال にじ في حياتك حقاً، اقصد على الطبيعة؟؟



توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 04:15 PM   #27
flower

 
الصورة الرمزية flower
الملف الشخصي





شكراً: 2,002
تم شكره 1,613 مرة في 369 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

اقتباس:
هل تستطيعين flower ترجمة الجملة الثانية من حوارك لأرى إن كنت مخطئة أم لا؟ أقصد تحديداً いまくるよ.
أخطأت فيها ، أليس كذلك ؟
" الآن سآتي "
اقتباس:
سؤال خارج النص، هل رأيت يا flower ال にじ في حياتك حقاً، اقصد على الطبيعة؟؟
أجل ، رأيته



توقيـع » flower


خذ ما تراه ودع شيئا سمعت به ............... في طلعة البدر ما يغنيك عن زحل


flower غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ flower على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 04:19 PM   #28
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,002 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

اقتباس:
أخطأت فيها ، أليس كذلك ؟
" الآن سآتي "
نعم، في اللغة اليابانية نحن نستخدم いまいく، أظنك تعرفين هذه القاعدة، اليس كذلك؟

هل يظهر قوس قزح في السعودية، لماذا عندي فكرة خاطئة عن الطقس هناك!!!

توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 04:22 PM   #29
flower

 
الصورة الرمزية flower
الملف الشخصي





شكراً: 2,002
تم شكره 1,613 مرة في 369 مشاركة
افتراضي رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

اقتباس:
نعم، في اللغة اليابانية نحن نستخدم いまいく، أظنك تعرفين هذه القاعدة، اليس كذلك؟
أجل ، لم أنتبه إلا عندما طلبت مني ترجمتها .

اقتباس:

هل يظهر قوس قزح في السعودية، لماذا عندي فكرة خاطئة عن الطقس هناك!!!
أجل ، يظهر
توقيـع » flower


خذ ما تراه ودع شيئا سمعت به ............... في طلعة البدر ما يغنيك عن زحل


flower غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ flower على المشاركة المفيدة:
قديم 09-13-2009, 01:25 AM   #30
トカちゃん

 
الصورة الرمزية トカちゃん
الملف الشخصي





شكراً: 878
تم شكره 534 مرة في 125 مشاركة
Smile رد: حوارات بأقلام الأعضاء (سيتم تقييمها من قبل الأعضاء المتقدمين)

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أشكركم على الموضوع الراائع .. والأخت ساواري ماكوتو على الفكرة الجميلة ..

ترجمة الحوار السابق :

ميكا : بسرعة , أسرعي , أسرعي .
يوكا : أنا قادمة الآن , ماذا هناك يا ميكا ؟
ميكا : انظري إلى هذا , إنه اختراعي الجديد .
يوكا : إنه مدهش . هذا , ماهذا ؟
ميكا : إنها آلة قوس القزح , إنها تصنع قوس قزح جميل .
يوكا : واو .
ميكا : هل تريدين تجربته , هل تريدين تجربته ؟
يوكا : نعم .

(بوم)

ميكا : آه ! أنا آسفة .
يوكا : انظري , انظري . وجهي , أصبح شديد السواد .
ميكا : آسفة , آسفة .

هذا حواري :


トカちゃん:お母さん、おはようございます
お母さん:おはよう、トカ。さあ、早くで朝ご飯を
。食べよう
トカちゃん:まあ、そんなにおいしそうなご飯を
!作ってくれてありがとう、お母さん
お母さん:いいえ、ではお父さんを呼んでね
トカちゃん:はい。お父さん、ご飯はできているよ
お父さん:まあまあ、朝からうるさいんだよ。もっと
。静かになれよ
トカちゃん:いいから、ご飯はまだ暑いんだよ、だから急いでね
お父さん:わかた、わかた。来てばいいんだろう


وشكراً لكم
توقيـع » トカちゃん
トカちゃん غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ トカちゃん على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
حوارات

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر رد
الأعضاء تحت التجربة وخربشات البلعسي خربشات 12 02-07-2011 12:19 PM
أسماء الأعضاء وإستخدام الرموز الخاصة فيها... Haroon قوانين المنتدى وإقتراحات لتطوير الموقع 0 07-15-2009 02:30 PM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 01:09 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان