Ogurano  

العودة   Ogurano > مـتـفـرقـات > منتدى قاموس ريوكاي (ياباني -عربي) وفريق عمله


اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

منتدى قاموس ريوكاي (ياباني -عربي) وفريق عمله


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 05-30-2010, 11:48 AM   #61
الريكي

 
الصورة الرمزية الريكي
الملف الشخصي





شكراً: 892
تم شكره 502 مرة في 181 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

لقد أضفت يوم الجمعة الماضي أكثر من 10 أمثلة في ريوكاي . و لكن لم يزد الإحصاء عندي سوى 1 .

هل هو خطأ في القاموس ؟ أم أن الأعضاء المسؤولين عن التدقيق مشغولون ؟
توقيـع » الريكي
درباً طويلاً شائكاً أو شبه دربٍ مستحيل
لا درب يوصل غيره مع أنه درب طويل

الريكي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-30-2010, 02:21 PM   #62
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,208 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الريكي مشاهدة المشاركة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

لقد أضفت يوم الجمعة الماضي أكثر من 10 أمثلة في ريوكاي . و لكن لم يزد الإحصاء عندي سوى 1 .

هل هو خطأ في القاموس ؟ أم أن الأعضاء المسؤولين عن التدقيق مشغولون ؟
نعم أخي الريكي هو بسبب انشغالنا وأمثلتك وأمثلة بقية الإخوة لا تزال موجودة في قسم التدقيق، لذلك نرجو منكم المعذرة وألا يمنعكم هذا من إضافة المزيد.
Hishamu غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 06-02-2010, 02:34 AM   #63
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,001 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

يوجد عضو محترم جداً نشيط جداً في الإضافة ، يعتمد كثيراً على النص الإنجليزي في ترجمة المثال...
لا بأس بذلك، ولكن الرجاء محاولة الترجمة من النص الياباني فأحياناً النص الإنجليزي غير متطابق... وبهذه الطريقة سيستفيد العضو الذي يضيف الأمثلة وتتطور لغته اليابانية.
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 06-02-2010, 02:42 AM   #64
البلعسي
المدير العام

 
الصورة الرمزية البلعسي
الملف الشخصي





شكراً: 1,007
تم شكره 2,606 مرة في 674 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

^
^
مسكين ذلك العضو المحترم جداً والنشيط إيضاً ....
ها هو الأستاذ هارون يلمح له إيضاً ...

توقيـع » البلعسي
كف ياضميري عن نداء الوطن ..
الموت ها هنا ..الموت ها هناك ..
لم يبق ياضميري بعد الموت إلا الشجن

---
البلعسي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-02-2010, 08:03 AM   #65
Omaro

 
الصورة الرمزية Omaro
الملف الشخصي





شكراً: 152
تم شكره 374 مرة في 64 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

هل هو أنا يا شباب ؟
أحس أنه أنا لسبب ما لا أدري لماذا
أشعر بالذنب خخخ على كل تباً لهذه الامتحانات أكاد أبكي من الملل أسبوعان وأنا يحرقني حالي لم أضف ولا مثال منذ فترة لا أقول سوى أنا قادم بقوة لأستعيد مكانتي إسمي سيتزحزح قريبا إلى الأسفل لا بأس
仕方がない。。。波
Omaro غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-02-2010, 08:31 AM   #66
Japan
مدير

 
الصورة الرمزية Japan
الملف الشخصي




شكراً: 1,735
تم شكره 878 مرة في 243 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

وأنا مثلك يا ناكامورا أعتقد أنه أنا
ولكني دائماً أترجم الجملة من الياباني إلى العربي مباشرة
ولكن في بعض الأمثلة أستعين بالجملة الإنجليزية
على كلٍ إن شاء الله مايكون أنا
وربنا يوفق الجميع
توقيـع » Japan
تم اعادة رفع الأفلام الوثائقية...

http://www.ogurano.net/JpAR/forumdisplay.php?f=19

تم اعادة رفع سلسلة أفلام أستديو جبيلي

http://www.ogurano.net/JpAr/showpost...06&postcount=6

تم اعادة رفع سلسلة اليابان حبي (1)

http://www.ogurano.net/JpAR/showpost...6&postcount=15
Japan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-02-2010, 10:03 AM   #67
カリム
مدير

 
الصورة الرمزية カリム
الملف الشخصي





شكراً: 1,640
تم شكره 1,670 مرة في 443 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى カリム إرسال رسالة عبر Skype إلى カリム
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

وربما أكون أنا، في بعض من الأحيان تكون ترجمتي من اليابانية إلى العربية مماثلة تماما للترجمة الإنجليزية
توقيـع » カリム
帰った
頑張りますよ

http://labs.ogurano.net/
カリム غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-02-2010, 11:39 AM   #68
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,001 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي


الأمر ليس سيئاً كما تظنون، الترجمة من الإنجليزية لا بأس بها ولكن أحيانا يوجد فيها أخطاء.
فقط إشارتي لذلك الموضوع هو حتى لا نخرج عن الإطار الذي تواجد هذا المنتدى والموقع من أجله، نريد مصلحة كل عضو هنا، نريد من الجميع أن يفهموا النص الياباني وأن يكون لتواجدهم هنا وجهدهم أن يُترجم بأن يعود عليهم شخصياً بالفائدة... أما أن تتم الترجمة من الإنجليزية أو حتى العبرية فهذا الأمر لا علاقة لنا به، بالتأكيد المدقق سيقوم بالقراءة والتعديل إن كان هناك أخطاء، لذلك لا تقلقوا...
اقتباس:
أشعر بالذنب خخخ على كل تباً لهذه الامتحانات أكاد أبكي من الملل أسبوعان وأنا يحرقني حالي لم أضف ولا مثال منذ فترة لا أقول سوى أنا قادم بقوة لأستعيد مكانتي
يجب أن تشعر بالذنب بشكل مركب، أين ذلك الموضوع الذي وعدتنا به عن زيارتك لغوتمبا؟
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 06-03-2010, 02:30 PM   #69
الريكي

 
الصورة الرمزية الريكي
الملف الشخصي





شكراً: 892
تم شكره 502 مرة في 181 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أنا أضفت مثال عن دولة (سولوفينيا) , لكن أريد اتأكد من أني كتبت كلمة (أوروبا) هكذا : ヨーロッパ
لأني أعتقد أني كتبتها هكذا : ヨーロッバ .

و شكراً .
توقيـع » الريكي
درباً طويلاً شائكاً أو شبه دربٍ مستحيل
لا درب يوصل غيره مع أنه درب طويل

الريكي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-04-2010, 01:52 PM   #70
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,001 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

لا عليك أخي الريكي، تم تدقيق وضبط ذلك الخطأ.

تجاوز الأخ العزيز アシュラフ حاجز ال 500 مثال، أمثلة لم تغلبنا عند التدقيق لدقته الفائقة، بارك الله فيك... فقط ملاحظة بسيطة، 手洗い هي لا تعني غسل اليد بل (دورة المياه، التواليت، المرحاض)...

الأخ somu، فقط طلب بسيط، الرجاء ان تجعل الجملة اليابانية والعربية كاملة عن طريق إضافة النقطة (في الجملة العربية نضع . وفي الجملة اليابانية 。)

وأمر آخر لجميع الأخوة، الفاصلة في العربية تكتب هكذا (،)، أما باليابانية فتكتب هكذا (、) ، والرجاء أن نحاول أن نكتب الفاصلة باليابانية مكان النقطة في منتصف الجملة (أي نكتبها 、 وليس 。)

الأخ العزيز 月の光، اشكرك جداً على جهدك المبارك ودقتك الرائعة، لدي سؤال:
回れ右 هل هي في العربية (يمين در) أم (الى الخلف در)؟؟؟؟ يوجد في العربية بالطبع كلا الأمرين في الجندية ولكن (يمين در) أو (الى اليمين در) تكون بدرجة 90 أما الى الخلف در فهي تكون ب 180 درجة حسب معلوماتي... لذلك أعتقد بأن 回れ右 هي تعني الدوران الى الخلف (من إتجاه اليمين)....

一般に隊列を組んで歩くときに方向を反転させるのに使う。
動作としては、右足を一歩後ろに下げ、右回りで180度回転し、 右足を元に戻すと言う
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
الامثلة, اضافة, ريوكاي

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 05:49 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان