Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها)

حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) تستطيع هنا أن تضع أي اسئلة تهمك في نقطة ما في كتابي لم تفهمها


مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها)


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 01-25-2010, 01:43 AM   #31
the little sis

 
الصورة الرمزية the little sis
الملف الشخصي




شكراً: 1,334
تم شكره 909 مرة في 343 مشاركة
افتراضي رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

لست متأكدة مما سأقوله لذا أرجو التصحيح إن كنت مخطئة :
مواضيع مختارة >> عبارات الاستخدام اليومي >> صـ41 حسب foxit reader :
おやすみなさい : ........................., و تختصر هذه العبارة في الحديث الرسمي بـおやすみ فقط .
------
(الصحيح عما أظن : في الحديث غير الرسمي )
سبب عدم تأكدي هو أني أسمعها دائماً おやすみなさい .
توقيـع » the little sis
大忙しいから、ごめん!


the little sis غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ the little sis على المشاركة المفيدة:
قديم 02-10-2010, 09:53 PM   #32
アシュラフ

 
الصورة الرمزية アシュラフ
الملف الشخصي





شكراً: 163
تم شكره 320 مرة في 65 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى アシュラフ إرسال رسالة عبر Skype إلى アシュラフ
Exclamation أخطاء في الكتاب

أولا أريد أن أقول بأني لا أزال في بداية مشواري لتعلم هذه اللغة، أنا لست خبيرا، ما كتبته في هذه المشاركة يقف عند فهمي.

* فهمت من الكتاب أن العبارة 二枚 مثلا تتكون من عدد (二) و معداد (枚) ولكن لفت انتباهي العبارة التالية في الصفحة 26:
اقتباس:
و لتحويل الجملة التقريرية إلى جملة استفهامية نقوم باستبدال المعداد بالمقطع 何 ثم نضع أداة السؤال か في نهاية الجملة
أليس من المفترض أن المقطع 何 يحل محل العدد؟ أم أنني أسأت فهم جزء ما؟

* ملاحظة: تشير الصفحة 45 إلى أن"肉屋さん" تعني "ملحمة، أو لحام" أردت فقط أن أحيطكم علما أنني لو لم أكن أعرف أن المقطع 肉 يعني "لحم" لما فهمت المقصود، لأن مفهوم اللحام -في الجزائر- هو الحداد (الذي يقوم بلحام المعادن) أما المقصود هنا فندعوه "الجزار"

* في الصفحة 48:
اقتباس:
كتاب本،قلمぺん،سيارة車،...
أريد أن أعرف إن كان ペン يكتب فقط بالكاتاكانا أو يمكن كتابته بالهيراغانا.

في الصفحة 50 مكتوب:
اقتباس:
子牛(حمل، إبن النعجة). 子羊 (عجل).
أظن بأن الشرحان معكوسان وكان يجب أن يكون: "子牛(عجل). 子羊 (حمل، إبن النعجة)."

* في آخر الصفحة 53 مكتوب:
اقتباس:
...فمثلا جملتنا أعلاه تجرد من الأدوات في الحديث الرسمي...
أظن بأن الأصح هو "...فمثلا جملتنا أعلاه تجرد من الأدوات في الحديث غير الرسمي..."

* في قسم الأفعال ذكر بأن المجموعة الأولى إسمها "一段" وتكتب بالهيراغانا "いちだん" و سميت بالعربية "إيكيدان"، هل لذلك علاقة مع نطق الهيراغانا؟

بالطبع لا زلت لم أكمل قراءة الكتاب، لذا سأضيف ملاحظاتي في هذه المشاركة.
アシュラフ غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
6 أعضاء قالوا شكراً لـ アシュラフ على المشاركة المفيدة:
قديم 02-18-2010, 10:49 AM   #33
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: صفحة 26

نشكرك أخي أشرف على هذه الملاحظات، ما كتبته صحيح وكما ترى فهي أخطاء مطبعية وبإذن الله سيتم تداركها في النسخة المنقحة.
Hishamu غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 02-25-2010, 09:54 PM   #34
アシュラフ

 
الصورة الرمزية アシュラフ
الملف الشخصي





شكراً: 163
تم شكره 320 مرة في 65 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى アシュラフ إرسال رسالة عبر Skype إلى アシュラフ
افتراضي رد: صفحة 26

السلام عليكم
أولا أريد أن ألفت الإنتباه إلى أن الغرض من هذا الموضوع ليس الإنقاص من قدر أستاذنا و كتابه بل العكس، أريد أن أساعد في تصحيح كل خطأ فيه و لو كان صغيرا حتى يتحول كتابه من مجرد كتيب لمساعدة إخواننا إلى كتاب حقيقي و مرجع لدارسي اللغة اليابانية، فأرجو أن لا يسيء أحد فهمي

صفحة 97
اقتباس:
本田さんは頭がいいです (السيد يامادا ذكي)
السيد هوندا بدل يامادا

صفحة 120
اقتباس:
وكما أسلفت فإننا نستخدم الفعل ある مع الجمادات، و نستخدم الفعل いる مع الجمادات ...
الفعل いる يستخدم لغير الجماد
توقيـع » アシュラフ
~~ただいまぁ
الحمد لله
アシュラフ غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ アシュラフ على المشاركة المفيدة:
قديم 02-26-2010, 08:46 AM   #35
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
افتراضي رد: صفحة 26

من الأفضل أن تضع ما تجده من أخطاء في الموضوع المثبت (مجموعة أخطاء كتاب الأساسيات)، فالأسهل أن تكون كل الملاحظات في موضوع واحد، وأيضًا كي لا تكرر التنبيه إلى خطأ تم التنبيه إليه مسبقًا.
くどう غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ くどう على المشاركة المفيدة:
قديم 02-26-2010, 02:17 PM   #36
アシュラフ

 
الصورة الرمزية アシュラフ
الملف الشخصي





شكراً: 163
تم شكره 320 مرة في 65 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى アシュラフ إرسال رسالة عبر Skype إلى アシュラフ
افتراضي رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

السلام عليكم

الصفحة 124
اقتباس:
東京へ買い物しに行きました(ذهبت إلى طوكيو للقيام بالتبضع)
東京へ買い物に行きます(ذهبت إلى طوكيو للتبضع)
من المفروض أن تكون 東京へ買い物に行きました

الصفحة 129
اقتباس:
あの本を読んでみたら、思ったより面白かった (عندما بدأت بقراءة هذا الكتاب كان أكثر متعة مما توقعت)
أظن أن "ذلك" كانت أنسب
توقيـع » アシュラフ
~~ただいまぁ
الحمد لله
アシュラフ غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ アシュラフ على المشاركة المفيدة:
قديم 04-24-2010, 09:44 PM   #37
アシュラフ

 
الصورة الرمزية アシュラフ
الملف الشخصي





شكراً: 163
تم شكره 320 مرة في 65 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى アシュラフ إرسال رسالة عبر Skype إلى アシュラフ
افتراضي رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

السلام عليكم
الجو حار ورأسي يدور لذلك لم أفهم جيدا ما كتب، لكن رغم ذلك أظن بأن هنالك خطأ
اقتباس:
納豆より豆腐の方が好きです
أنا أحب الناتو أكثر من التوفو، حرفيا بالمقارنة مع التوفو، جانب الناتو هو المفضل
أظن بأن التوفو و الناتو تبادلا الأماكن
توقيـع » アシュラフ
~~ただいまぁ
الحمد لله
アシュラフ غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ アシュラフ على المشاركة المفيدة:
قديم 05-05-2010, 11:26 AM   #38
S A K U R A

 
الصورة الرمزية S A K U R A
الملف الشخصي





شكراً: 53
تم شكره 76 مرة في 14 مشاركة
افتراضي رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

أود أن أعرف من فضلكم ؟
متى سيتم تصحيح الأخطاء في الكتاب ؟ لأني حملت الكتاب وأود أن أقرأه . .

فأود أن أعرف متى سيتم ذلك؟

وشكراً
S A K U R A غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-09-2010, 12:09 PM   #39
shatha
المراقبة العامة

 
الصورة الرمزية shatha
الملف الشخصي




شكراً: 1,918
تم شكره 1,094 مرة في 243 مشاركة
افتراضي رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

السلام عليكم....

صفحة 71
الجملة:- 庭に田中さんがいます
السيد علي في الحديقة
توقيـع » shatha
shatha غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ shatha على المشاركة المفيدة:
قديم 06-16-2010, 02:19 PM   #40
shatha
المراقبة العامة

 
الصورة الرمزية shatha
الملف الشخصي




شكراً: 1,918
تم شكره 1,094 مرة في 243 مشاركة
افتراضي رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

صفحة:84
パン屋は午前9時から午後時までです。
المخبز يفتح أبوابه بين الساعة التاسعة صباحاً وحتى التاسعة مساءً.
توقيـع » shatha
shatha غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ shatha على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
مجموعة, أخطاء, أساسيات, اللغة, اليابانية, صفحة, قواعدها, كتاب

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 10:11 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان