Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > ترجمات

ترجمات مواد مترجمة من اللغة اليابانية إلى اللغة العربية بأقلام أعضاء المنتدى


نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

ترجمات


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 12-05-2009, 06:44 PM   #1
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

بسم الله الرحمن الرحيم

أهلا وسهلا بكم أصدقائي أعضاء ومدراء منتديات أوغرانو

اليوم أود ان أقدم لكم سلسلة من النصوص باللغة اليابانية تحتوي على عدد من مقاطع الكانجي حيث سأعمل على عمل شروحات مبسطة لهذه الكانجيات إضافة إلى وضع ترجمة للنص الياباني على أمل أن تستفيدوا من هذه النصوص وشكرا .

وإليكم فيما يلي النص الأول :
النص باليابانية :


田中さんの一日

田中さんは英語学生です。毎日英語を習います毎朝時半に起きます。シャワーをあびます。そして朝ご飯を食べます。朝ご飯のをみがきます。7時半に出ます

9時から12時まで英語を勉強します。12時に田中さんは昼ご飯を食べます。昼ご飯の後でお茶を飲みます。
2時から田中さんは英語を勉強します。5時に英語の本を読みます。6時に大学を出ます。晩ご飯を食べます。 そして音楽を聞きます。田中さんは11時に寝ます。



شرح الأمثلة :


一日:いちにち


一 : تقرأ いち في هذا المثال وتعني : واحد ; الرقم واحد.

日 : تقرأ にち في هذا المثال وتعني : يوم .

معنى المثال : يوم ; يوم واحد ; ذات يوم .


英語:えいご


英 : تقرأ えい في هذا المثال وتعني : اختصار لبريطانيا "خصوصا انجلترا".

語 : تقرأ ご في هذا المثال وتعني : لغة .

معنى المثال : اللغة الانجليزية .


学生:がくせい


学 : تقرأ がく في هذا المثال وتعني : يدرس .

生 : تقرأ せい في هذا المثال وتعني : حياة ; عيش.

معنى المثال : طالب .


習います:ならいます


習い : هي التصريف المهذب لـ 習う وتعني يتعلَّم



毎朝:まいあさ

毎 : تقرأ まい في هذا المثال وتعني : كل .
朝 : تقرأ あさ في هذا المثال وتعني : الصباح .

معنى المثال : كل صباح .

時半:じはん

時 : تقرأ じ في هذا المثال وتعني : الساعة .

半 : تقرأ はん في هذا المثال وتعني : النصف .

معنى المثال : نصف ساعة .

朝ご飯:あさごはん

朝 : وتعني صباح كما أشرت سابقا .

飯 : وتقرأ はん في هذا المثال وتعني : وجبة .

معنى المثال : وجبة الفطور .

後:あと

後 : تقرأ あと وتعني : خلف .

:は

歯 : تقرأ は وتعني : سن , أسنان .

:うち

家 : تقرأ うち في هذا المثال وتعني : منزل , بيت .

出ますでます

出 : تقرأ で في هذا المثال وتعني : يخرج .

勉強:べんきょう

勉 : تقرأ べん في هذا المثال وتعني : ممارسة , مجهود ...

強 : تقرأ きょう في هذا المثال وتعني : قوي .

معنى المثال : دراسة .

وإليكم الآن ترجمة للنص :

يوم تاناكا .

تاناكا هو طالب للغة الإنجليزية . كل يوم يتعلم اللغة الانجليزية . كل صباح يستيقط في الساعة 6:30 . يأخذ حماما . بعدها يتناول وجبة الإفطار . بعد وجبة الافطار يفرش أسنانه . يغادر منزله في الساعة 7:30 .
من الساعة 9 صباحا وحتى الظهر يدرس اللغة الانجليزية . عند الظهر يتناول تاناكا وجبة الغداء . وبعد الغذاء يشرب الشاي .
ابتداء من الساعة الثانية يدرس اللغة الانجليزية . في الساعة الخامسة يقرأ كتابا بالانجليزية . يغادر الجامعة عند الساعة السادسة . يتناول وجبة العشاء ثم يستمع إلى الموسيقى . ويذهب تاناكا إلى الفراش في الساعة الحادية عشرة .

مصدر النص : من هنا
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
12 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-05-2009, 07:00 PM   #2
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

أشكرك أخي asou على جهودك..

هنا..
اقتباس:
習います:ならいます



習い : كما هي العادة , بشكل معتاد .


معنى المثال : بشكل معتاد .
習います هي التصريف المهذب لـ 習う وتعني يتعلَّم..
くどう غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ くどう على المشاركة المفيدة:
قديم 12-05-2009, 08:53 PM   #3
البلعسي
المدير العام

 
الصورة الرمزية البلعسي
الملف الشخصي





شكراً: 1,007
تم شكره 2,606 مرة في 674 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

من أين مصدر القطعه أم عملتها بنفسك ...
.
اقتباس:
後:あと

後 : تقرأ あと وتعني : خلف
هل أنت متاكد أن هذه تعني خلف في القطعه ...
يفترض أن تدمجها مع ما بعدها لكي يتضح لك معناها جيداً

اقتباس:

毎朝:まいあさ

毎 : تقرأ まい في هذا المثال وتعني : أبدا , دائما .
كيف تعني أبدا أو دائما
كان يمكنك القول أنها تعني كُل


اقتباس:
習います:ならいます


習い : كما هي العادة , بشكل معتاد .

معنى المثال : بشكل معتاد .
بالرغم أنك ترجمتها في القطعه يتعلم ...

اقتباس:
そして音楽を聞きます
ويستمع للموسيقى ..


حاول أن تعيد صياغة الترجمة للقطعه بصورة أفضل ..

.................................................. .............

شاكراً جهودك .

سؤال خارج عن الموضوع
كم تحفظ من الكانجي ؟؟
توقيـع » البلعسي
كف ياضميري عن نداء الوطن ..
الموت ها هنا ..الموت ها هناك ..
لم يبق ياضميري بعد الموت إلا الشجن

---
البلعسي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
6 أعضاء قالوا شكراً لـ البلعسي على المشاركة المفيدة:
قديم 12-05-2009, 09:03 PM   #4
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

اقتباس:
يتناول وجبة العشاء ثم يستمع إلى الموسيقى
اقتباس:

اقتباس:
そして音楽を聞きます
ويستمع للموسيقى ..
أظن أن ترجمتها إلى (ثم) تكون صحيحة أيضًا، لأن معنى そして هو (و/ فـ ) ، و(ثم) لها نفس معنى (فـ ).
くどう غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ くどう على المشاركة المفيدة:
قديم 12-05-2009, 09:18 PM   #5
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البلعسي مشاهدة المشاركة
من أين مصدر القطعه أم عملتها بنفسك ...
.هل أنت متاكد أن هذه تعني خلف في القطعه ...
يفترض أن تدمجها مع ما بعدها لكي يتضح لك معناها جيداً

كيف تعني أبدا أو دائما
كان يمكنك القول أنها تعني كُل


بالرغم أنك ترجمتها في القطعه يتعلم ...

ويستمع للموسيقى ..


حاول أن تعيد صياغة الترجمة للقطعه بصورة أفضل ..

.................................................. .............

شاكراً جهودك .

سؤال خارج عن الموضوع
كم تحفظ من الكانجي ؟؟
شكرا لك أخي الفاضل على هذه الملاحظات المهمة ; لقد قمت بتدارك الأخطاء الذي ذكرتها شاكرا لك تعاونك معي .
أما عما يخص سؤالك فأنا احفظ 150 كانجي "80 تخص المستوى الأول و 70 تخص المستوى الثاني " طبعا لا يزال الطريق طويلا أمامي فعلي حفظ 1006 كانجي تخص المرحلة الابتدائية حسب النظام التعليمي في اليابان ناهيك عن البقية الخاصة بالمرحلة الاعدادية والثانوية ...
كما انني أحفظ بعضا من الكانجيات متفرقة والتي تتداول بكثرة .
أتمنى أن أكون ملما في يوم من الأيام بجميع الكانجيات الضرورية للحياة اليومية وسأعمل جاهدا لتحقيق ذلك إن شاء الله .

فيما يخص مصدر النص فهو مقتبس من أحد المواقع الأجنبية التي تعنى بتعليم اللغة اليابانية .
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-06-2009, 04:34 PM   #6
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

اقتباس:
فيما يخص مصدر النص فهو مقتبس من أحد المواقع الأجنبية التي تعنى بتعليم اللغة اليابانية .
أرجو أن تضع مصدر النص أخي asou في الموضوع نفسه، اذكر أن هذا مصدر النص فقط، أما الشروحات فقد قمت بها أنت.
くどう غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ くどう على المشاركة المفيدة:
قديم 12-09-2009, 11:05 AM   #7
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

أهلا بكم مجددا نواصل اليوم سلسلة النصوص رفقة النص الثاني .
إليكم النص بالياباني :


山田さんの一日
今朝、山田さんは買い物に行きました。服を買いました。あまり高くなかったですから、とてもうれしかったで す。それから映画を見に行きました。映画はよかったですが、少しこわかったです。映画の後で、バーへ行きま した。おいしいビールを飲みました。バーでやさしくてきれいな女の人に会いました
でも一人で家に帰りました

شرح الأمثلة :

今朝:けさ


今 : ويعني الآن , هذه اللحظة .

朝 : ويعني الصباح .

معنى المثال : هذا الصباح .


買い物:かいもの


買 : يعني اشترى يشتري , شراء.

物 : يعني شيئ .

معنى المثال : تسوق .


:ふく


服 : يعني ملابس"خصوصا الملابس الغربية ".


映画:えいが

映 : تعني إسقاط , عكس...

画 : تعني صورة ...

معنى المثال : فيلم .


少し:すこし

少 : تعني قليل .

معنى المثال : قليل "شيء" .


女の人:おんなのひと

女 : تعني امرأة ; أنثى ; جنس أنثوي ...

人 : تعني شخص .

معنى المثال : امرأة .


:うち

家 : تعني منزل .

معنى المثال : منزل .

ترجمة النص :

يوم يامادا .
هذا الصباح , ذهب يامادا للتسوق . اشترى بعض الملابس . ولأنها لم تكن مكلفة للغاية فقد كان سعيدا جدا .
ثم ذهب لمشاهدة فيلم , كان الفيلم جيدا ولكنه كان مرعبا "مخيفا" شيئا ما . بعد ذلك ذهب لحانة , شرب جعة , وهناك التقى امرأة جميلة ولطيفة .
بيد أنه عاد للمنزل وحده .

مصدر النص : من هنا .
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
6 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-11-2009, 11:01 AM   #8
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

أهلا بكم مجددا . نواصل اليوم رحلتنا برفقة النص الثالث .على أمل ان تعلم كلمات ومقاطع كانجي جديدة.
وإليكم النص بالياباني :

わたしの町


わたしの町は京都です。わたしは京都に二十二年住んでいました。京都はとても古い町です。むかし、日本の首 都でした。町の真ん中に川があります。かもがわと言います。

京都にはたくさんの寺や神社があります。わたしはよく友達と遊びに行きました。とても静かで、みどりが多い です。

京都にはにぎやかなところもあります。いちばん有名なところはかわらまちです。お店やデパートがたくさんあ ります。
夜、学生やサラリーマンはお酒を飲みに来ます。週末、とても人が多いです。家族連れや学生がたくさんいます 。
ショッピングをしに来ます。そしてレストランでご飯を食べます。

わたしは京都が大好きです。今東京に住んでいますが、京都に帰りたいです。



شرح الأمثلة :


まち


町 : يقرأ まち ويعني : مدينة، بلدة

معنى المثال : مدينة ، بلدة


京都:きょうと

京 : تقرأ きょう وتعني عاصمة .

都 : تقرأ と وتعني حاضرة "مدينة" , عاصمة .

معنى المثال : مدينة كيوتو .

二十二年:にじゅうにねん

二 : تقرأ に وتعني الرقم اثنان .

十 : تقرأ じゅう وتعني الرقم عشرة .

年 : تقرأ ねん وتعني سنة , عام .

معنى المثال : 22 سنة .


古い:ふるい

古 : تقرأ ふる وتعني قديم .

معنى المثال : قديم.


日本:にほん

日 : تقرأ に وتعني الشمس "طبعا هذا الكانجي كعدد من الكانجيات الأخرى لديه معاني أخرى فقد يعني أيضا : "يوم " .

本 : تقرأ ほん وتعني أصل، مصدر، "طبعا هذا الكانجي كعدد من الكانجيات الأخرى لديه معاني أخرى فقد يعني أيضا : "كتاب "

معنى المثال : اليابان "مصدر الشمس أو منبع الشمس" .


首都:しゅと

معنى المثال : العاصمة .

:てら

معنى المثال : معبد "بوذي".

:かわ

معنى المثال : نهر , مجرى مائي .


多い:おおい

معنى المثال : كثير "شيء" .


:よる

معنى المثال : الليل .

学生:がくせい

学 : ويقرأ がく ويعني : دراسة , تعلم .

生 : ويقرأ せい ويعني : حياة , ميلاد .

معنى المثال : طالب.


:いま

今 : وتقرأ いま وتعني الآن .

معنى المثال : الآن , في الوقت الحاضر .


東京:とうきょう

معنى المثال : مدينة طوكيو "العاصمة الشرقية" .

نكتفي بهذا القدر وننتقل الآن إلى ترجمة النص :


مدينتي .
مدينتي هي كيوتو , عشت بها لمدة 22 عاما . كيوتو مدينة قديمة جدا "تاريخية" . قديما كانت هي عاصمة اليابان . في وسط المدينة يوجد نهر , يسمى " كاموغاوا ".
في كيوتو يوجد العديد من المعابد البوذية والأديرة الشنتونية .
ذهبت في الكثير من الأحيان لأتسلى مع أصدقائي . إنها هادئة جدا وبها الكثير من المساحات الخضراء .
في كيوتو هناك أيضا العديد من الأماكن التي تضج بالحركة . والأكثر شهرة من بينها هو حي "كاواراماشي" .
هناك العديد من المتاجر و المحلات التجارية , في المساء يأتي الطلاب والموظفون لشرب الكحول . وفي نهاية الأسبوع يتوافد عدد كبير من الناس . وهناك العديد من الطلاب رفقة عائلاتهم . يقدمون بغرض التسوق , ثم يذهبون للأكل في المطاعم .
أنا احب كيوتو ; والآن أنا أعيش في طوكيو لكني أود العودة إلى كيوتو .

ملاحظات :
- يجب الانتباه لعدم الخلط بين 末 و 来 .
- お酒 : هذه الكلمة في اليابانية تعبر عن جميع أنواع الكحول وليس شراب "الساكي" فقط . بينما يعرف الساكي في اليابان وفي عدد من البلدان الأخرى ب"日本酒" .

النص مقتبس من كتابات احد المتعلمين للغة اليابانية .

مصدر النص : من هنا
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-12-2009, 08:51 PM   #9
yagami

 
الصورة الرمزية yagami
الملف الشخصي




شكراً: 256
تم شكره 68 مرة في 15 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

أود أن أحييك أخي الفاضل .
والله لا تعلم مدى سعادتي وامتناني لك بخصوص هذه السلسلة فقد ساعدتني كثيرا في حفظ عدد من مقاطع الكانجي , لأنه وبهذه الطريقة يستطيع المرء أن يستوعب مقاطع الكانجي بسلاسة وسهولة كبيرتين زيادة على معرفة توظيفها في الجمل والاستفادة من محتويات النصوص .
yagami غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12-12-2009, 09:45 PM   #10
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي رد: نصوص يابانية مترجمة "لمن يريد إغناء رصيده المعرفي "

مرحبا بكم جميعا . اليوم نواصل رحلتنا مع النص الرابع أي النص ما قبل الأخير , على أمل أن تكونوا قد استفدتم ولو النزر القليل من النصوص السابقة إن شاء الله .
وإليكم النص باليابانية :


طبعا النص هو مكتوب بالخط وهو يقرأ من اليمين إلى اليسار وأعتقد انه بهذه الطريقة سيتعرف القارئ على الاختلافات الموجودة بين الكتابة المطبوعة والكتابة الخطية , خصوصا فيما يخص مقاطع الكانجي .

شرح الأمثلة :

家族: かぞく

معنى المثال : العائلة أو أفراد العائلة .

5人: ごにん

معنى المثال : 5 أشخاص .

: ちち

معنى المثال : الأب .

銀行: ぎんこう

معنى المثال : بنك , مصرف .

毎朝: まいあさ

معنى المثال : كل صباح .

早く: はやく

معنى المثال : بسرعة ; على عجل .

: はは

معنى المثال : أم , والدة.

先生: せんせい

معنى المثال : مدرس , معلم .

日本人: にほんじん

معنى المثال : شخص ياباني .

小学生: しょうがくせい

معنى المثال : طالب في المرحلة الابتدائية .

文法: ぶんぽう

معنى المثال : النحو .

: いもうと

معنى المثال : الأخت الصغيرة .

中学生: ちゅうがくせい

معنى المثال : تلميذ بالمرحلة المتوسطة .

11: じゅういっさい

معنى المثال : 11 عاما , 11 سنة .

: あに

معنى المثال : الأخ الأكبر .

大学: だいがく

معنى المثال : جامعة ; تعليم عالي .

: なつ

معنى المثال : فصل الصيف .

今年: ことし

معنى المثال : هذه السنة .

ترجمة النص :
عائلتي " أسرتي" .
نحن خمسة أشخاص في عائلتي "أسرتي" . والدي يعمل في مصرف . كل صباح يجب أن يستيقظ مبكرا . والدتي هي مدرسة للغة الفرنسية . حيث تدرس النحو لطلاب يابانيين . أختي الصغيرة هي طالبة في المرحلة الاعدادية "المتوسطة" وعمرها 11 سنة . أما اخي الأكبر فهو يدرس الاقتصاد في الجامعة . هذا الصيف سيذهب للدراسة في الخارج في إيطاليا .
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
مترجمة, نصوص, يابانية, رصيد

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 12:11 AM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان