Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > مواد لم يتم إعتمادها كمواد علمية

مواد لم يتم إعتمادها كمواد علمية المعلومات التي في هذه القسم لم يتم إعتمادها كمواد علمية من قبل الإدارة لسبب أو آخر (تجدون فيها مداخلات لنا تبين السبب)


مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

مواد لم يتم إعتمادها كمواد علمية


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 12-16-2009, 09:51 PM   #1
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

بسم الله الرحمن الرحيم


أهلا وسهلا بكم جميعا
كما تعلمون فإنه ومنذ مدة قام الأخ Shiro مشكورا برفع حلقات السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦 والتي تعنى بتعليم اللغة اليابانية للمبتدئين عبر عدد من الحلقات وبأسلوب مميز وشيق .
طبعا السلسلة غنية عن الترعيف وقد لاقت نجاحا كبيرا .
غير أنني لامست أن عددا من الأعضاء تحمس لفكرة ترجمة السلسلة حتى يستفيد منها أكبر عدد ممكن من المهتمين بدراسة اللغة اليابانية خصوصا الذين لايملكون مستوى معينا يؤهلهم لفهم نصوص الحلقات بشكل كامل .
وخلاصة القول أنني اود أن أقوم بمساعدة الأعضاء المهمتمين بهذا الأمر في المنتدى بترجمة هذه الحلقات بشكل تدريجي ومنظم حتى تعم الفائدة .
علما بأنني مستعد للقيام بلصق الترجمة وتوقيتها وإنتاجها وأيضا رفعها .
فما رأيكم انتم؟
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً  
20 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-17-2009, 11:24 AM   #2
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي رد: مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

سنبدأ إذن على بركة الله مع الحلقة الأولى .
أتمنى من الأعضاء الراغبين في مساعدتي بترجمة الحلقة تحديد المدة الزمنية التي يستطيعون ترجمتها .
مثلا 5 دقائق من الحلقة لكل عضو .
وبالنسبة للأعضاء الذين لا يتوفرون على هذه الحلقة فيمكنكم تحميلها من أحد مواقع التحميل أدناه , شاكرين الأخ Shiro لقيامه برفع الحلقات .
الحلقة الاولى :
=========
RapidShare
MegaUpload
MediaFire
zShare
Badongo
DepositFiles
HotFile
2Shared
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً  
5 أعضاء قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-17-2009, 11:40 AM   #3
the little sis

 
الصورة الرمزية the little sis
الملف الشخصي




شكراً: 1,334
تم شكره 909 مرة في 343 مشاركة
افتراضي رد: مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

سآخذ من بداية الحلقة حتى الدقيقة السابعة و خمسة عشر ثانية 00:7:15
توقيـع » the little sis
大忙しいから、ごめん!


the little sis غير متواجد حالياً  
3 أعضاء قالوا شكراً لـ the little sis على المشاركة المفيدة:
قديم 12-17-2009, 11:50 AM   #4
asou haruto

 
الصورة الرمزية asou haruto
الملف الشخصي





شكراً: 440
تم شكره 841 مرة في 225 مشاركة
افتراضي رد: مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة the little sis مشاهدة المشاركة
سآخذ من بداية الحلقة حتى الدقيقة السابعة و خمسة عشر ثانية 00:7:15
حسنا أختي الفاضلة .
وبعد أن تنتهي من الترجمة .
أرجوا أن تضعي نص الترجمة هنا , حتى تتم مناقشته وشكرا .
توقيـع » asou haruto


سأتغيب عن المنتدى لفترة طويلة بسبب ظروف خاصة
لكن أعدكم أنني سأعود عما قريب إن شاء الله فأتمنى أن أقرأ جديدكم بعد عودتي
asou haruto غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ asou haruto على المشاركة المفيدة:
قديم 12-27-2009, 04:41 PM   #5
MESA

 
الصورة الرمزية MESA
الملف الشخصي




شكراً: 293
تم شكره 126 مرة في 63 مشاركة
افتراضي رد: مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

أسفة أخي لا أستطيع المساعدة نظراً لإنشغالي المستمر ><
ولكن أود أن أقترح عليك أقتراح
لماذا تترجم جميع الحلقة أكتفي بترجمة وقت شرح القاعدة أو العبارة فقط أما المتبقي فليس من المهم ترجمته
أجعله غير مترجم لكي تقوى عندنا مهارة الاستماع
MESA غير متواجد حالياً  
3 أعضاء قالوا شكراً لـ MESA على المشاركة المفيدة:
قديم 01-09-2011, 09:19 AM   #6
Shiro

 
الصورة الرمزية Shiro
الملف الشخصي





شكراً: 152
تم شكره 391 مرة في 94 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى Shiro إرسال رسالة عبر مراسل Yahoo إلى Shiro
افتراضي رد: مشروع ترجمة السلسلة التعليمية 日本語できますエリンが挑戦

حقاً هذا رائع فلقد أرسلت برسالة إلى الأستاذ هارون طالباً منه ذلك و لكن على ما أعتقد أن الرسالة لم تصل إليه

و بخصوص الترجمة فأنا لدى خبرة فى الترجمة و الانتاج و أستطيع القيام بالتوقيت الصوتى و هناك مصدر قام الأخ Japan بوضعه و به الحلقات مجزئة و كل جزء به الترجمة و ما يقال بالكانا و بالكانجى على حسب إختيارك و هذا هو المصدر https://www.erin.ne.jp/jp
و لكنى لن أستطيع سوى القيام بالتوقيت نظراً للإنشغال الشديد بالدراسة و لحسن الحظ أن أجازم الترم قادمة لذا يمكننى المساعدة و لو بالقليل و لكن هذة الحلقات التى قمت بوضعها لن تنفع فى الترجمة نظراً للجودة الرديئة لذا سيكون من الأفضل لو تم العثور على أحد المصادر التى تحتوى على جودة عالية من الحلقات

لذا أنا فى إنتظار الرد
Shiro غير متواجد حالياً  
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
ترجمة حلقات سلسلة تعليمية

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 01:56 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان