Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


أين النفى فى هذه الجملة 虎穴にいらずんば虎子をえず

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 10-22-2009, 02:56 PM   #1
Wahabi
زائر
 
الصورة الرمزية Wahabi
الملف الشخصي




شكراً: 75
تم شكره 242 مرة في 112 مشاركة
افتراضي أين النفى فى هذه الجملة 虎穴にいらずんば虎子をえず

السلام عليكم

هذه الجملة صادفتنى حينما كنت أشاهد حلقة أنمى (لم أعد أذكر أسمه حاليا) ألا و هى
虎穴にいらずんば虎子をえず
المهم قام المترجم بإضافة ملحوظة على معناها و هذا هو المعنى
you can't get the cub if you don't enter the tiger den

سؤالى :

أين النفى هنا بالضبط
أقصد أن النفى له صيغ معروفة فأنا لم ألاحظها هنا
هل هناك صيغ أخرى للنفى غير المذكورة فى كتاب الأستاذ هارون صفحة 18!!
Wahabi غير متواجد حالياً  
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Wahabi على المشاركة المفيدة:
قديم 10-22-2009, 05:09 PM   #2
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: أين النفى فى هذه الجملة 虎穴にいらずんば虎子をえず

النفي هو الحرف في آخر الجملة.
أظن من المؤكد أن أخي هارون ذكرها في كتابه فهي لاحقة نفي مهمة.

لاحظ الفعل في آخر الجملة، صيغته المعجمية هي える (وبالكانجي 獲る) ويعني (يمسك بِ، يصطاد)
هناك طرق عدة للنفي، لنطبقها على هذا الفعل:
える : يُمسِك
ません : لا يُمسِك
ない : لا يُمسِك
: لا يُمسِك
: لا يُمسِك

مثال آخر للفعل المشهور いく (يذهب)
いきません : لا يذهب
いかない : لا يذهب
いか : لا يذهب
いか : لا يذهب

الفرق هو أن الطريقتين الأوليتين (اللاحقة ません واللاحقة ない) هما الأكثر شيوعاً.
اللاحقة ぬ هي قديمة وتستعمل بالأخص في الكتابات الأدبية ولذا تجدها بكثرة في الأمثال (التي توارثتها الأجيال من قديم الزمان بطبيعة الحال)، نماذج من أمثال شعبية يستخدمون فيها اللاحقة ぬ بشكل حصري:
転ば先の杖
ころばさきのつえ
درهم وقاية خير من قنطار علاج (المعنى حرفياً: كي لا تسقط ضع عصا أمامك)

言わが花
いわがはな
السكوت من ذهب (المعنى حرفياً: عدم التكلم هو زهرة) - الزهرة: هي استعارة للشيء الجميل والمحبَّب لدى اليابانيين.

知らが仏
しらがほとけ
الجهل نعمة (المعنى حرفياً: من لا يعلم "شيئاً" (من يجهل الأمور) هو بوذا "كمثال لديهم للشخص السعيد والمتنور")

لا يمكن استبدال اللاحقة ぬ هنا باللاحقة الشهيرة ない مثلاً، لأن هذه أمثال توارثتها الأجيال وهي بهذه الصورة ولها وقع أدبي رصين على أذن السامع الياباني بخلاف استبدال الأداة ぬ بـ ない.

لذا من الخطأ قول تلك الأمثلة السابقة على هذه الشاكلة:
転ばない先の杖
言わないが花
知らないが仏

ولكن هذا لا يمنع أن لاحقة النفي ぬ لها تواجد في الحياة اليابانية اليومية ولكن ليست بتلك الشيوع (على سبيل المثال يستخدمها الشخص المسن أكثر من الشاب، وسمعتها كذا مرة في أغاني الإنكا والتي لها شعبية واسعة بين كبار السن (مثال من اليوتيوب لأغنية إنكا قديمة وشهيرة جداً، في الدقيقة 1:20 لاحقة النفي ぬ جاءت مع الفعل くる "يأتي" وقالت こ بدلاً من قول こない ).
وينبغي معرفة أن اللاحقة ぬ لا يمكن إضافتها لنفي الصفات، بل هي مخصصة فقط لنفي الأفعال.

نفس الحال مع لاحقة النفي التي سألت عنها، هي لاحقة نفي أقل شيوعاً من نظيرتيها ない. ولكن هذا لا يمنع ترددها في الحياة اليومية ولو بشكل قليل وكما ترى فقد جاءت في المثل الشعبي الذي ذكرته
虎穴にいらずんば虎子をえ
لن تمسك صغير النمر إذا لم تدخل عرينه.

وكذلك أسمعها في بعض الأحيان في بعض النداءات أو التحذيرات وكذلك أراها في بعض اللافتات. لذا من المهم معرفة أنها لاحقة نفي.
والأمر يتكرر أيضاً مع ず فهي لا تضاف لنفي الصفات بل الأفعال فقط تماماً مثل ぬ.

وكذلك ず عندما تأتي بعدها الأداة に تكون مشابهة للاحقة النفي なく أو ないで والتي تعني (بدون)، مثال على ذلك بمقارنة ないで و ずに:

昼ご飯を食べないで仕事をした
ひるごはんをたべないでしごとをした
عَمِلتُ بدون تناول طعام الغداء.

昼ご飯を食べずに仕事をした
ひるごはんをたべずにしごとをした
عَمِلتُ بدون تناول طعام الغداء.

كلا الصيغتين لهما نفس الوظيفة بالضبط.


مرة أخرى، في الإنكا، تم ذكر الصيغة ずに وليس ないで في هذه الأغنية (الدقيقة رقم 2:09) (قالت みせずに ولم تقل みせないで على الرغم من جواز قول الحالة الثانية) والسبب في نظري هو لاستقامة الوزن، أو كما نسميه "ضرورة شعرية" وهذا الأمر يتكرر كثيراً في أشعارهم وأغانيهم.
Hishamu غير متواجد حالياً  
12 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
قديم 10-23-2009, 02:47 AM   #3
Wahabi
زائر
 
الصورة الرمزية Wahabi
الملف الشخصي




شكراً: 75
تم شكره 242 مرة في 112 مشاركة
افتراضي رد: أين النفى فى هذه الجملة 虎穴にいらずんば虎子をえず

جزاك الله خيرا أستاذ هشام
أنا لم أنته من لكتاب بعد
فلو أن النفى تم ذكره فى مكان أخر غير الصفحة 18 فلعل اللاحقة ず تم ذكرها
Wahabi غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Wahabi على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
النفى

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 11:58 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان