|
الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا . ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه . |
|
أدوات الموضوع | طريقة عرض الموضوع |
![]() |
#41 |
![]() شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة
|
![]()
السلام عليكم والرحمه
إسمي (شهد) أود أن اعرف هل يُكتب بهذه الطريقة ソー ؟؟ |
![]() |
![]() |
#43 |
![]() شكراً: 89
تم شكره 33 مرة في 17 مشاركة
|
![]() |
![]() |
![]() |
#45 |
![]() شكراً: 892
تم شكره 502 مرة في 181 مشاركة
|
![]() و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته -------------------------------------------------- من المفترض أن تضع محاولتك في الكتابة ... لكن بما أنَّا بصدده فَلَكَ طلبك : - إن كنت تريده كأسم , فهذا : アルムシタグ イラ アルジャナア ----------------------------------------------- أمَّا إن كان كمعنى : 天てん国ごくへ懐なつかしい ----------------------------------------------------------------------------------- |
![]() |
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ الريكي على المشاركة المفيدة: |
![]() |
#48 |
![]() شكراً: 1
تم شكره مرة واحدة في مشاركة واحدة
|
![]()
السلاام عليكم ورحمة الله وبركاته..
انا حاولت اخراج هذه الاسامي من موقع ترجمه وهي كالتالي: salma ソルマ بالكاتاكانا そるま بالهارجانا ,raya レア بالكاتاكانا れあ بالهارجانا , wafa ウエファ بالكاتاكانا うえfあ اعتقد بالهارجانا هكذا , faisal フェザル بالكاتاكانا fえざる وايضا اعتقد هكذا بالارجانا لاادري لماذا هناك مشكله ف الحرف f , shoko ショコ بالكاتاكانا しょこ بالهارجانا ارجو التصحيح وشكراا ع الموضوع واهتمامكم.. |
![]() |
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ غايوو على المشاركة المفيدة: |
![]() |
#49 |
![]() شكراً: 892
تم شكره 502 مرة في 181 مشاركة
|
![]() و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته أولاً : شكراً على المحاولة في الكتابة . ثانياً : الأسماء الأجنبية عن اللغة اليابانية 日本語, لا تكتب بالهيراغانا أبداً ... مواقع الترجمة مبرمجة على المفردات الأساسية و ليس على الأسماء , هذا في الأساس , و مع ذلك تجد في بعض المفردات الأساسية خلل . ---------------------------------------------------------------------------------------- التصحيح على الأسماء : سَلْمَى : تكتب هكذا サルマ . رايا : تكتب هكذا ラヤ . وَفاء : تكتب هكذا ワファ . فَيْصَل : تكتب هكذا ファイサル . شوكو : كتابتها صحيحة ✓ و هي هكذا ショコ . ---------------------------------------------------------------------------------------------------- |
![]() |
![]() |
#50 |
![]() شكراً: 78
تم شكره 8 مرة في 5 مشاركة
|
![]() اسم (هبة) يكتب بالكاتاكانا ヒバ و لكن هل الاسم المؤنث めぐみ يرادف اسم هبة في المعنى ؟ |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدليلية (Tags - تاق ) |
إسمي, اللغة, اليابانية, يُكتب |
أدوات الموضوع | |
طريقة عرض الموضوع | |
|
|