Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


كتابة الاسماء بالياباني..

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 07-31-2009, 10:09 AM   #1
sakura-chan

 
الصورة الرمزية sakura-chan
الملف الشخصي





شكراً: 274
تم شكره 78 مرة في 39 مشاركة
Smile كتابة الاسماء بالياباني..

السلام عليكم و رحمة الله..
آستفسار بسيط..
لاحظت في بعض المنتديات يقولون اذا تريد كتابة اسمك بالياباني تغير حروف اسمك الانجليزيه الى أخرى يابانية..!
مثل a=
<<هذا الحرف الذي أذكره حاليا..
هل هذا صحيح؟؟
و كيف أكتب أسمي باللغة اليابانية؟؟
و بأي نوع من الأحرف؟؟
((هاريغانا-كاتاكانا-كانجي))
~
شكرا مقدما..
sakura-chan غير متواجد حالياً  
قديم 07-31-2009, 10:25 AM   #2
البلعسي
المدير العام

 
الصورة الرمزية البلعسي
الملف الشخصي





شكراً: 1,007
تم شكره 2,606 مرة في 674 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

أختي الكريمة تلك الطريقة التي تكتب في المنتدبات ... هي خاطئة 1000000%
وهي من أسخف ما قرأت ...



الأسماء العربية والأجنبية لا تكتب إلا بحروف الكاتاكانا

مثلا أسمي أحمد يكتب هكذا

アハマド

في الإنجليزية يكتب أسمي هكذا ahmed

أما في اليابانيه فيكتب هكذا ahamado

أعتقد أنه يجب أن تنهي أسمك أتحدث عن الحرف الأخير بلفظ من ألفاظ حروف العلة إذا لم يكن ينتهي بحرف علة أو ساكن وأعتقد أن الحرف الساكن هنا هو حرف ن <<< لا أضمن لك صحة هذه المعلومة

لا أعرف الطريقة التي تعتمد في كتابة الأسماء العربيه أو الأجنبية بشكل عام
خصوصا تلك الإضافة في نهاية الأسماء

......

شيء أخر ربما تكتب أسمك بالكانجي ^^" وبالطبع هي طريقة خاطئة ^^"
^
^
^إذا كان له معنى

هنا أتحدث عن معنى الأسم
مثلا أسمي يعني الحمد .. فنأخذ كانجي الحمد ^^" <<< تعويض النقص
ولكن هذا يعني أن أسمك يعني هذا المعنى وهذا ما لا يصح لأن الأسماء لا تعلل ^^" << نظريتي التاريخية ..

......

أعتقد أن جميع أسماء اليابانين هي عباره عن معاني أشياء مثل أسمائنا العربية ..
فمثلاً أحدهم تجد أسمه شجره جبل ^^" وهكذا <<< لا أضمن لك دقة هذه المعلومة ..

بالمناسبة

هذا الحرف هو حرف هيرغانا وينطق ka

...........................

البلعسي غير متواجد حالياً  
8 أعضاء قالوا شكراً لـ البلعسي على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 10:49 AM   #3
sakura-chan

 
الصورة الرمزية sakura-chan
الملف الشخصي





شكراً: 274
تم شكره 78 مرة في 39 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

شككرا أخي البلعسي جددددا..
و أنا اعلم بأن الحرف يعني kaو هذا ما جعلني أسأل ..!!!!!
حسنا أنا اسمي روان كيف أكتبه؟؟
هل أكتبه
؟؟؟؟؟؟؟؟
شكرا مرة أخرى
sakura-chan غير متواجد حالياً  
قديم 07-31-2009, 11:03 AM   #4
البلعسي
المدير العام

 
الصورة الرمزية البلعسي
الملف الشخصي





شكراً: 1,007
تم شكره 2,606 مرة في 674 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

نعم يكتب هكذا ...

كما قلت لك سابقاً متى نحول نطق الحرف الأخير في الأسماء

عندما نكتب أسم هشام ,,, هشامو
أحمد ,,, أحمدو

هل يجب أن نحول الحرف الأخير بما يتناسب مع الأحرف اليابانية ..
لانه مثلا لا يوجد حرف د بل د مع أحرف العله ...

أما ن فيوجد له حرف مستقل

مثل أسماء مثل هارون وروان لا تضاف لها حروف .....

.......
البلعسي غير متواجد حالياً  
5 أعضاء قالوا شكراً لـ البلعسي على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 11:42 AM   #5
sakura-chan

 
الصورة الرمزية sakura-chan
الملف الشخصي





شكراً: 274
تم شكره 78 مرة في 39 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

آخر سؤال..
<<لا أستبعد أبدا أن يأتيني ((كف))منك أخي البلعسي.. :P
اذا كنا سنكتب ahmad نكتبها بالياباني ahamado لاحظت عند كتابتهم لـsakura ((بالـ u)) مثلا ينطقونا كأنها ساكرا..؟!
كذلك naruto ينطقونها نارتو؟؟ <<حذفت الـ u و لم تحذف الـ o؟؟
لماذا لا نكتب ahamado هكذا ahamadu ؟؟
آسفه على الإزعاج..
sakura-chan غير متواجد حالياً  
قديم 07-31-2009, 12:09 PM   #6
البلعسي
المدير العام

 
الصورة الرمزية البلعسي
الملف الشخصي





شكراً: 1,007
تم شكره 2,606 مرة في 674 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

أعتقد أنــ u هنا هي الضمه ..
لان حروف اللغة اليابانية عباره عن مزيج من الأصوات بأستثناء حروف العلة والحرف الساكن ん صوت واحد
والله أعلم ^^"

ما دام أنك تعرفين كتابتها باللغة اليابانية ونطقها باليابانية

さくら 桜

فلا يهم كيف تكتبينها بالعربية ...

وأعتقد والله أعلم أن الحرف مع u يظهر في اللغة الإتجليزية بشكل واضح <<< وهذه معلومة غير مؤكده بالطبع ^^"

........

<<< حاسس أنني تهت وأخترعت أشياء ^^" ...



البلعسي غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ البلعسي على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 12:12 PM   #7
سايفرز

 
الصورة الرمزية سايفرز
الملف الشخصي




شكراً: 3
تم شكره 82 مرة في 18 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

سأجيب على السؤال الثالث فقط، لأن السؤالين الأول والثاني خلافيين بحسب طريقة تحويل الأحرف اليابانية إلى الأحرف العربية، سواء بإشباع الحرف بوضع حرف علة أو بوضع حركة فوق الحرف فقط.

عند تحويل كلمة تحوي أو تنتهي بحرف ساكن ليس بعده حرف صوتي إلى الكاتاكانا، فإنه فقط الحرفين (t, d) يوضع بعدهما (O) أما باقي الحروف فتحول إلى كاتاكانا بإضافة (U) بعدها، طبعا باستثناء حرفي (m,n) اللذان يحولان إلى 「ン」 مباشرة.
سايفرز غير متواجد حالياً  
3 أعضاء قالوا شكراً لـ سايفرز على المشاركة المفيدة:
قديم 07-31-2009, 12:23 PM   #8
sakura-chan

 
الصورة الرمزية sakura-chan
الملف الشخصي





شكراً: 274
تم شكره 78 مرة في 39 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

شككرا جزيلا أخي البلعسي و سايفرز..
في البداية لم أكن متشجعة للسؤال ظنا مني أني سأقابل بالـ(تطنيش)
لكن عندي سؤال أخي سايفرز..
لم أفهم قصدك من طبعا باستثناء حرفي (m,n) اللذان يحولان إلى 「ン」 مباشرة. ؟؟؟
sakura-chan غير متواجد حالياً  
قديم 07-31-2009, 12:26 PM   #9
البلعسي
المدير العام

 
الصورة الرمزية البلعسي
الملف الشخصي





شكراً: 1,007
تم شكره 2,606 مرة في 674 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

شكرا سايفرز ..

إذا لماذا الأستاذ هشام يكتب أسمه هكذا
ヒシャム

وأسمه ينتهي بحرف m 

hishamu

وأعتقد أن اسمك إيضا ينتهي بحرف m هل تكتب الحرف الأخير مشبعاً بـ u
أم حرف أخر ..


البلعسي غير متواجد حالياً  
قديم 07-31-2009, 12:37 PM   #10
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: كتابة الاسماء بالياباني..

اقتباس:
لماذا لا نكتب ahamado هكذا ahamadu
لأنه ببساطة لا يوجد du في اللغة اليابانية، ألم تدرسي الكانا لمعرفة تلك النقطة؟ وهذا ما قاله أخونا الأستاذ سايفرز ولكنه لم يفسره طالباً منك النظر إلى جدول الكانا. 
انظر إلى المقابل للروماجي du هو الحرف づ (كاتاكانا ヅ) والذي يلفظ في اللغة اليابانية zu وهو يلفظ تماماً في اللغة اليابانية مثل حرف ず (كاتاكانا ズ)... راجعي جدول الكانا لتكتشفي ذلك بنفسك. وهذا أيضاً ينطبق على tu فهي في اللغة اليابانية つ (الكاتاكانا ツ)، لفظها بالروماجي هو tsu...

اقتباس:
سأجيب على السؤال الثالث فقط، لأن السؤالين الأول والثاني خلافيين بحسب طريقة تحويل الأحرف اليابانية إلى الأحرف العربية، سواء بإشباع الحرف بوضع حرف علة أو بوضع حركة فوق الحرف فقط
الإختلاف بالطبع يقع تبعته علينا نحن العرب، نحن لا نتفق على شيء على الأغلب. أنظر حتى للأمور البسيطة في القواعد (جذر الفعل، الصفة...الخ)، كل كتاب يترجمها بالصورة التي تعجبه طبعاً.

أخي سايفرز، رأيت أمراً محزناً في ويكيبيديا، رأيت بعض المقالات ويوجد في خانة اللغات (العربية) كترجمات لها، ولكن رايت بعض المقالات يوجد لها خانة مكتوب بها (المصرية)... ما هو المقصود بذلك؟ وهل يوجد لغة مصرية منفصلة عن اللغة العربية؟

توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً  
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
الاسماء, بالياباني, كتابة

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر رد
أخطاء كتابة الكانجي في قاموس ساكورا الاصدار الثاني Aisha ساكورا (الإصدار الثاني) 13 08-10-2010 09:48 PM
توصيات خاصة عند كتابة نصوص يابانية .. البلعسي إقتراحات لتطوير الموقع 5 08-27-2009 12:47 AM
سؤال حول حرف ال ら وكيفية كتابة إسم (ليلى) DeDe الاسئلة العامة 5 08-18-2009 01:33 AM
كيف أستطيع كتابة الحروف اليابانية شيخة الاسئلة العامة 1 07-08-2009 01:44 AM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 03:26 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان