Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 09-17-2010, 12:01 AM   #1
سمر

 
الصورة الرمزية سمر
الملف الشخصي





شكراً: 147
تم شكره 28 مرة في 8 مشاركة
Question سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

- السلام عليكم
الكل في هذا المنتدى بالتأكيد يعرف كتاب genki وأنا بذاتي أشكر flower على المجهود التي بذلته معي ولكن عندي سؤال بخصوص بعض الحروف لقد أخذت مثالاُ من الكتاب ونقلته نقلاً حرفيًا
في هذا المثال Ms.Hart are you swedish?l
وقد كتب باليابانية هكذا ハー トさん あなたは スウェーデンL''ん です
لماذا لم تكتب Ms.Hart بالانجليزية على نفس النحو باليابانية بل كتبت haato san ? هل الأسماء تتغير أحيانًا أي تهجئتها عند الكتابة باليابانية ؟؟
وهي موجودة في كتاب genki الصفحة 19
إن هذه المسألة تؤرقني كثيرًا

وأعتذر على عدم مقدرتي على كتابة ji باليابانية لإني لم أستطع
توقيـع » سمر
خـــــ هذه ـــذ العبارة مني نصيحة إذا فعلت الأسباب للحصول على شئ ما **ضــعأسوأ الاحتمالات تحصلعلى أفضل النتائج **
سمر غير متواجد حالياً  
قديم 09-17-2010, 01:08 AM   #2
الريكي

 
الصورة الرمزية الريكي
الملف الشخصي





شكراً: 892
تم شكره 502 مرة في 181 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

و عليكِ السلام و رحمة الله و بركاته

-----------------------------------------------
بالنسبة لــHart :

لأنه لا يوجد في اللغة اليابانية حروف ساكنة إلّا (あ、い、う、え、お) أما الباقي فهي متحركة مكونة من مقطعين (か ka) (き ki) ... إلى آخره .

لذلك Ha تكتب بالكاتاكانا .
و r في الكلمات الأجنبية عادة تكتب كأنها مد .
و t يضاف إليها u (لكن تغير النطق إلى ) (هذه الطريقة استخدميها في تحويل الكلمات الأجنبية) لذلك يضاف إليها o بدلاً من u فتصبح بالكاتاكانا .

لذلك كتبت ハート Hart .

----------------------------------------
أما حرف الـ فتكون كتابته عند إضافة اللغة اليابانية في الكيبورد ji بحروف الروماجي .

و هناك طريقة أخرى لا يستخدمها الكثير :
تكون بتغيير نظام الكتابة في الكيبورد بالضغط على زر الـkana الموجود في شريط اللغة , وبذلك تكتبين الحروف من الكيبورد مباشرة من غير روماجي .

-----------------------------------------------------
توقيـع » الريكي
درباً طويلاً شائكاً أو شبه دربٍ مستحيل
لا درب يوصل غيره مع أنه درب طويل

الريكي غير متواجد حالياً  
7 أعضاء قالوا شكراً لـ الريكي على المشاركة المفيدة:
قديم 09-17-2010, 02:13 AM   #3
سمر

 
الصورة الرمزية سمر
الملف الشخصي





شكراً: 147
تم شكره 28 مرة في 8 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

- هل تقصد بهذا - يضاف إليها u (لكن تغير النطق إلى ) (هذه الطريقة استخدميها في تحويل الكلمات الأجنبية) لذلك يضاف إليها o بدلاً من u فتصبح بالكاتاكانا - أنه مهما تكون في أول الكلمة أم في آخرها تنطق بــ o بدلاً من u وهكذا مع الحروف بأكملها .
- ماذا تعني بـ لم أفهم قصدك ولماذا هي بالذات ؟!.. أنا الذي أعرفه أنها تنطق بـ tsu ??????

أعذرني فأنا دائمًا أكثر من الأسئلة ولكن لا أجد الفرصة لإن أسأل أحدًا غيركم .
توقيـع » سمر
خـــــ هذه ـــذ العبارة مني نصيحة إذا فعلت الأسباب للحصول على شئ ما **ضــعأسوأ الاحتمالات تحصلعلى أفضل النتائج **
سمر غير متواجد حالياً  
قديم 09-17-2010, 08:34 AM   #4
Mahmood

 
الصورة الرمزية Mahmood
الملف الشخصي




شكراً: 172
تم شكره 41 مرة في 10 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

سلام

أختي سمر، الأخ الريكي يقصد أنه في الاسماء الاجنبية التي تنتهي بحرف ساكن فانها تكتب باليابانية مختومة بصوت う لكن في حالة أن الصوت الساكن هو t فلا يمكن ختمها بـ う لأنها تصبح つ

فمثلاً مريم يكتب マリヤム  لاحظي استخدمنا ム وليس モ (لست متأكداً من طريقة كتابة الاسم، لكن المهم هو الحرف الاخير)
اما في هارت فنكتب ハート بدلاً من ハーツ

أتمنى أن أكون وفقت للاجابة الصحيحة وان تكون واضحة
Mahmood غير متواجد حالياً  
6 أعضاء قالوا شكراً لـ Mahmood على المشاركة المفيدة:
قديم 09-17-2010, 10:25 PM   #5
سمر

 
الصورة الرمزية سمر
الملف الشخصي





شكراً: 147
تم شكره 28 مرة في 8 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

- شكــــــــــــــــــرًا لكل من الريكي و Mahmood و الأستاذ هارون

أنا كتبت سمر باليابانية حتى أطبق القاعدة التي أعطيتموني إياها サマル هل هي صحيحة ؟
توقيـع » سمر
خـــــ هذه ـــذ العبارة مني نصيحة إذا فعلت الأسباب للحصول على شئ ما **ضــعأسوأ الاحتمالات تحصلعلى أفضل النتائج **
سمر غير متواجد حالياً  
قديم 09-17-2010, 10:42 PM   #6
الريكي

 
الصورة الرمزية الريكي
الملف الشخصي





شكراً: 892
تم شكره 502 مرة في 181 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

كتابتكِ صحيحة .
توقيـع » الريكي
درباً طويلاً شائكاً أو شبه دربٍ مستحيل
لا درب يوصل غيره مع أنه درب طويل

الريكي غير متواجد حالياً  
2 أعضاء قالوا شكراً لـ الريكي على المشاركة المفيدة:
قديم 09-18-2010, 06:33 AM   #7
Mahmood

 
الصورة الرمزية Mahmood
الملف الشخصي




شكراً: 172
تم شكره 41 مرة في 10 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

الريكي سنباي..

أنا أولاً كتبت سمر サマル كمثال ثم غيرته لمريم マリヤム
لأني اعتقدت ان سمر يكتب هكذا サマー
ارجو توضيح أيهما أصح !!
Mahmood غير متواجد حالياً  
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Mahmood على المشاركة المفيدة:
قديم 09-18-2010, 07:08 AM   #8
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: سؤال عن كتابة اسم Ms. Hart

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mahmood مشاهدة المشاركة
الريكي سنباي..

أنا أولاً كتبت سمر サマル كمثال ثم غيرته لمريم マリヤム
لأني اعتقدت ان سمر يكتب هكذا サマー
ارجو توضيح أيهما أصح !!
لا يوجد أيهما أصح وأيهما خطأ لأن كتابة الأسماء الأجنبية باللغات الأخرى هي مسائل تقديرية تعتمد على الشخص شريطة ألا يختلف اللفظ اختلافاً جذرياً، لاحظ مثلاً في الانجليزية كيف أن البعض يكتب محمد Mohammed والبعض الآخر يكتبه Muhammad الخ. أما في اليابانية فكلا サマル و サマー مقبولَيْن، على سبيل المثال، في اليابان، أنا أكتب اسم أبي (عمر) في الأوراق الرسمية والمعاملات وغيرها オマル ، وقد يأتي آخر ويكتب اسم (عمر) オマー وذلك مقبول أيضاً. لذلك هي مسائل تعتمد على اختيار الشخص.
Hishamu غير متواجد حالياً  
6 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
hart, سؤال, كتابة

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 06:43 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان