Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > مسابقات للأعضاء

مسابقات للأعضاء هنا سنقوم بوضع بعض المسابقات للأعضاء من كافة المستويات لتطوير لغتهم اليابانية


مسابقة الكانجي المفقود...

مسابقات للأعضاء


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 08-24-2009, 01:03 AM   #1
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
Exclamation مسابقة الكانجي المفقود...

سأقوم بوضع مسابقة متتالية هنا، المسابقة ستكون من عبارتين (أو جملتين) فيهما كانجي مفقود، على المتسابق أن يقوم بمعرفة ما هو الكانجي وكذلك أن يقوم بكتابة الكلمتين الذي وقع فيهما الكانجي ومعناهما باللغة العربية وكذلك ترجمة العبارتين أو الجملتين. الكانجي المفقود في الكلمتين هو مقطع واحد (أي مقطع يقع في كلا الكلمتين).

مثال:

手術のため、近くの病x入xした。


ذلك مثال بسيط، ومن الواضح أن الكانجي المفقود هو ، ولذلك تصبح جملتنا أعلاه، كالتالي:
手術のため、近くの病院入院した。


أما معنى الكلمتين فهما:
病院 : مُستشفى.
入院 : إدخال للمستشفى.

أما ترجمة الجملة فهي:
من أجل العملية الجراحية، تم إدخالي (إدخاله، إدخالها..الخ) للمستشفى.


المتسابق سيضع الحل بالطريقة التالية:

病院 : مُستشفى.
入院 : إدخال للمستشفى.
من أجل العملية الجراحية، تم إدخالي (إدخاله، إدخالها..الخ) للمستشفى.
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 08-24-2009, 01:08 AM   #2
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

昼食はx自、持参のこと。
全国x地を旅行する。
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 08-24-2009, 04:39 PM   #3
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

المسابقة في قمة الصعوبة.. معقدة جدًا..
سأحاول محاولة يائسة..

各自: كل شخص، كل فرد.
各地: كل مكان، أماكن متعددة.
昼食は各自、持参のこと。
全国各地を旅行する。
كل شخص يحضر غداءه، سنسافر إلى أماكن متعددة. ^^"

الترجمة غريبة.
على كل، لن أخسر شيء من المحاولة.
くどう غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ くどう على المشاركة المفيدة:
قديم 08-25-2009, 03:00 AM   #4
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة くどう مشاهدة المشاركة
各自: كل شخص، كل فرد.
各地: كل مكان، أماكن متعددة.
昼食は各自、持参のこと。
全国各地を旅行する。
كل شخص يحضر غداءه، سنسافر إلى أماكن متعددة. ^^"

الترجمة غريبة.
.
لا، الترجمة ليست غريبة وخاصة إذا عرفنا بأن ما قمت بترجمته هما جملتين منفصلتين... أنا قلت بأنني ساضع عبارتين أو جملتين (أي لا رابط بينهما)...

أشكرك، حلك ممتاز، ولكن ترجمة الجملة الثانية حرفياً هو (سنسافر في كل أنحاء الدولة -البلد-). لاحظي بأن كلمة 全国 معناها (كامل الدولة، كامل القطار، جميع البلد..ألخ) و 各地 معناه (كل مكان)...
وأرجو أن تحفظي تلك الكلمات، أحفظي بالتحديد المقطع 各 والذي يعني بشكل عام (كل، جميع..الخ)، وأرجو أن لا تخليطه بمقاطع أخرى تشابهه في الكتابة، مثلاً المقطع 客 أو 格...

في هذه المسابقة أنا لن أقوم بعمل تعليقات على الترجمة، سأضع السؤال وفقط سأقوم بوضع الحل إن قام المجيب بالخطأ في الإجابة... ربما يكون هناك تعليقات من قبلي ولكن ذلك لن تكون قاعدة متبعة.
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 08-25-2009, 03:04 AM   #5
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

雨が降っていたので、体x館で体操をした。
国の発展を支えるのは教xだ。
توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
قديم 08-25-2009, 11:50 PM   #6
くどう
مديرة سابقة

 
الصورة الرمزية くどう
الملف الشخصي




شكراً: 1,112
تم شكره 3,257 مرة في 679 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

الكانجي المفقود ، بمعنى تربية أو تنشئة.
体育館: صالة رياضية.
雨が降っていたので、体育館で体操をした

كانت السماء تمطر، والتدريبات في صالة الألعاب الرياضية.

: تعليم، تربية، تثقيف.

国の発展を支えるのは教育

دعم تطوير التعليم في البلاد.

国 هذا الكانجي ورد سابقًا ويعني دولة أوبلاد.. بدأت أتذكر أشكال بعض الكانجي..

ملحوظة صغيرة أستاذي: أنا أستعين بكل ما حولي من وسائل مساعدة.. قاموس ساكورا وقوقل وأي شيء أجده.. هل هذا مقبول أم أن الهدف من المسابقة أن يكون الكانجي من حصيلتي اللغوية؟؟
くどう غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 08-26-2009, 01:26 AM   #7
Jee Jee chan

 
الصورة الرمزية Jee Jee chan
الملف الشخصي





شكراً: 46
تم شكره 29 مرة في 15 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة haroon مشاهدة المشاركة
雨が降っていたので、体x館で体操をした。

国の発展を支えるのは教xだ。
体育館= الصالة الرياضية
أمطرت السماء, والتدريبات في الصالة الرياضية في الطابق السفلي

教育= تعليم - تربية
ساعد التعليم في نمو البلاد

أنا لسه مبتدئة في الياباني واعتمدت على مصادر عشان أجيب المعنى
ان شاء الله يكون صحيح على الأقل
لكن هذي المسابقات بتساعدني على حفظ الكانجي
واني أبذل مجهود في التعلم
Jee Jee chan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 08-26-2009, 01:45 AM   #8
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

كما قلت، أنا لن أعلق على أخطاءكم فلديّ الكثير من المواضيع التي تحتاج لتعليق في المنتدى.
بالنسبة لعملية الإستعانة بمصادر وقواميس..الخ، لا بأس بذلك فهنا نحن لا نقدم امتحان، ولكن الرجاء أن لا يتم إستخدام مترجم كغوغل أو غيره ثم نسخ النتيجة هنا كما هي، نريد أن يقوم الطالب بالتعب والبحث حتى يتعلم، مثلاً قمتما بترجمة 体操をした بشكل خاطيء، الم تتعلموا بأن تلك الصغية هي صيغة فعلية وتعني (يتدرب، يعمل تمارين رياضية)؟؟؟؟ هي تماماً كما نقول 勉強をする (يدرس)... هذا الأمر شرحناه مليون مرة... والفعل した هو صيغة الماضي غير الرسمي ل する وليس した والتي تكتب بالكانجي 下 وتعني أسفل.

الترجمة الصحيحة للجملتين:
لأن المطر كان يهطل، قمنا بالتدريب (عملنا تدريبات) في الصالة الرياضية.
التعليم هو داعم تطور البلد.
أي أن التعليم هو أساس نهضة الدولة.

توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 08-26-2009, 12:21 PM   #9
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

هذه المرة ستكون الكلمتين في جملة واحدة.
三x形の三つのx度を合わせると、180度になる。
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 08-27-2009, 01:55 AM   #10
Jee Jee chan

 
الصورة الرمزية Jee Jee chan
الملف الشخصي





شكراً: 46
تم شكره 29 مرة في 15 مشاركة
افتراضي رد: مسابقة الكانجي المفقود...

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة haroon مشاهدة المشاركة
هذه المرة ستكون الكلمتين في جملة واحدة.



三x形の三つのx度を合わせると、180度になる。


三角形= مثلث
程度= القياس والدرجة
قياس مجموع زوايا المثلث يساوي 180 درجة
ان شاء الله صح
Jee Jee chan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Jee Jee chan على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
مسابقة, اللغة اليابانية, اليابان, الكانجي, اوغرانو, كانجي

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر رد
مسابقة مادة مسموعة Haroon مسابقات للأعضاء 79 09-23-2010 01:14 PM
الجزء الثاني من مسابقة (هدية جميلة لمحبي وعشاق كونان) Hishamu مسابقات للأعضاء 14 07-15-2009 07:14 AM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 08:46 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان