Ogurano  

العودة   Ogurano > مـواد عـلـمـيـة > أساسيات اللغة اليابانية

أساسيات اللغة اليابانية قسم يهتم بأساسيات اللغة اليابانية للمبتدئين


أرجو التصحيح

أساسيات اللغة اليابانية


إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 11-20-2011, 07:01 PM   #1
ابو الخليل

 
الصورة الرمزية ابو الخليل
الملف الشخصي





شكراً: 117
تم شكره 33 مرة في 14 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى ابو الخليل
افتراضي أرجو التصحيح

السلام عليكم ورحمة الله

أما بعد:

حاولت مجتهدأً كتابة هذه الجمل

وأرجو التصحيح:

كيف حالكم؟
おげんきですか?

صباح الخير.
おはよっす

أنا أحمد.
わたくしあはまだ

أنا من سلطنة عمان.
わたくしからおまん

أبارك لكم السنه الجديدة.
あはおめ

إطمأن قلبي بعد أن سمعت ذلك الخبر.

そのしらせをきいてあんしんしました

هذا ما استطعت عليه حتى الآن.
والله يعينكم على التصحيح..
توقيـع » ابو الخليل
إذا كان لديك رغيفان, فكل أحدهما واشتري بالآخر زهوراً
ابو الخليل غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ ابو الخليل على المشاركة المفيدة:
قديم 11-20-2011, 07:52 PM   #2
NEMBO

 
الصورة الرمزية NEMBO
الملف الشخصي





شكراً: 34
تم شكره 12 مرة في 8 مشاركة
افتراضي رد: أرجو التصحيح

والله اعلم

الا ان عندي صفحات من النت تقول ان صباح الخير لها عدة صيغ
1- للصباح おはよございます
2- للنهار こんにちは
3- للمساء こんばんは

هذا ما لدي فقط صباح الخير

وانتظر التصحيح لي ايضا من الاعضاء المتقدمين

ااسف لانقطاعي .. ولكني حقا سانقطع لاكثر من ذلك تقريبا شهر .. الا انكم في ذاكرتي عالمي اغرانو

وساعود بعدما انهي دراستي الجامعية لهذا الفصل ..
NEMBO غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ NEMBO على المشاركة المفيدة:
قديم 11-20-2011, 08:09 PM   #3
Omar Fathallah

 
الصورة الرمزية Omar Fathallah
الملف الشخصي





شكراً: 47
تم شكره 53 مرة في 13 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل Yahoo إلى Omar Fathallah
افتراضي رد: أرجو التصحيح

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
تصحيح الحوار:
الجملة الأولى: صحيحة
الجملة الثانية: لا معنى لها! فصباح الخير تكتب:おはよう أو おはようございます في الصيغة الرسمية
الجملة الثالثة: خاطئة! فأسمك ليس يابانيا, لذا فيكتب بالكاتاكانا ليس بالهيراجانا. وأين الأدوات؟
كان يجب ان تكون الجملة هكذا: 。わたくしアハマドです
كما أن هناك طرقا أخرى لقول "أنا" بدلا من わたくし حيث أنها نادرة الاستخدام, أما الشائع فهو (私(watashi.
الجملة الرابعة: خاطئة في الترتيب وناقصة في الأدوات, حيث أن حرف الجر يأتي بعد المجرور عكس اللغة العربية, كما أن اسم "عمان" ليس أسما يابانيا لذا يكتب بالكاتاكانا, فيجب أن تكون الجملة هكذا:
わたくしオマンから来ました
الفعل بالبرتقالى معناه أتى, أو أتيت, كي يدل على معنى الجملة "أتيت من عمان" او "أنا عماني" وغالبا ما يسقط الضمير والآداة は فتكون الجملة هكذا:
オマンから来ました。
وإذا أردت أن تعبر أنك عماني (الجنسية: عماني) فتقول:
私はオマンです
watashi wa omanjin desu
والمقطع 人 يضاف إلى أي اسم دولة ليدل على الجنسية’ وينطق jin
الجملة الخامسة: غير مفهومة (خاطئة) فإذا كنت تريد قول "أبارك لكم السنة الجديدة" فهناك طريقتان:
1- الطريقة الرسمة(الاحترامية):あけましておめでとうございます
2- الطريقة الغير رسمية (مع الاصدقاء والاقارب):あけましておめでとう
الجملة السادسة: صحيحة (على حد علمي)

أخي, أجتهد أكثر من ذلك, وأنصحك بالتعود على استعمال الكانجي, وبالرجوع إلى كتاب الاستاذ هارون وإلى قاموس ساكورا, حيث ان لغتك مازالت ضعيفة جدا! بالتوفيق!


ملاحظة, إن كنت متقنا للغة النجليزية فهناك موقع جيد للدراسة, وهو:
http://japanese.about.com/

أما لدراسة الكانجي:
http://japanese.about.com/library/blkodarchives.htm
Omar Fathallah غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Omar Fathallah على المشاركة المفيدة:
قديم 11-20-2011, 08:28 PM   #4
ابو الخليل

 
الصورة الرمزية ابو الخليل
الملف الشخصي





شكراً: 117
تم شكره 33 مرة في 14 مشاركة
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى ابو الخليل
افتراضي رد: أرجو التصحيح

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Omar Fathallah مشاهدة المشاركة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
تصحيح الحوار:
الجملة الأولى: صحيحة
الجملة الثانية: لا معنى لها! فصباح الخير تكتب:おはよう أو おはようございます في الصيغة الرسمية
الجملة الثالثة: خاطئة! فأسمك ليس يابانيا, لذا فيكتب بالكاتاكانا ليس بالهيراجانا. وأين الأدوات؟
كان يجب ان تكون الجملة هكذا: 。わたくしアハマドです
كما أن هناك طرقا أخرى لقول "أنا" بدلا من わたくし حيث أنها نادرة الاستخدام, أما الشائع فهو (私(watashi.
الجملة الرابعة: خاطئة في الترتيب وناقصة في الأدوات, حيث أن حرف الجر يأتي بعد المجرور عكس اللغة العربية, كما أن اسم "عمان" ليس أسما يابانيا لذا يكتب بالكاتاكانا, فيجب أن تكون الجملة هكذا:
わたくしオマンから来ました
الفعل بالبرتقالى معناه أتى, أو أتيت, كي يدل على معنى الجملة "أتيت من عمان" او "أنا عماني" وغالبا ما يسقط الضمير والآداة は فتكون الجملة هكذا:
オマンから来ました。
وإذا أردت أن تعبر أنك عماني (الجنسية: عماني) فتقول:
私はオマンです
watashi wa omanjin desu
والمقطع 人 يضاف إلى أي اسم دولة ليدل على الجنسية’ وينطق jin
الجملة الخامسة: غير مفهومة (خاطئة) فإذا كنت تريد قول "أبارك لكم السنة الجديدة" فهناك طريقتان:
1- الطريقة الرسمة(الاحترامية):あけましておめでとうございます
2- الطريقة الغير رسمية (مع الاصدقاء والاقارب):あけましておめでとう
الجملة السادسة: صحيحة (على حد علمي)

أخي, أجتهد أكثر من ذلك, وأنصحك بالتعود على استعمال الكانجي, وبالرجوع إلى كتاب الاستاذ هارون وإلى قاموس ساكورا, حيث ان لغتك مازالت ضعيفة جدا! بالتوفيق!

ملاحظة, إن كنت متقنا للغة النجليزية فهناك موقع جيد للدراسة, وهو:
http://japanese.about.com/

أما لدراسة الكانجي:
http://japanese.about.com/library/blkodarchives.htm
أشكرك يا أخي Omar Fathallah على التصحيح كانت عندي أخطاء كثيره

ولا عجباً من ذلك فأنا بدأت في تعلم اللغه في ما يقارب شهر فاللغه عندي ضعيفه

وأنا لم أبدأ في حفظ الكانجي بعد..

--موفق--
توقيـع » ابو الخليل
إذا كان لديك رغيفان, فكل أحدهما واشتري بالآخر زهوراً
ابو الخليل غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ ابو الخليل على المشاركة المفيدة:
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
أرجو, التصحيح

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 10:22 AM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان