عرض مشاركة واحدة
قديم 12-19-2009, 04:21 PM   #8
the little sis

 
الصورة الرمزية the little sis
الملف الشخصي




شكراً: 1,334
تم شكره 909 مرة في 343 مشاركة
افتراضي رد: تحليل جملة يابانية

عذراً على الجملة الصعبة ... كنت قد يئست من أن أحداً ما سوف يحلها نظراً للتأخر في طرح الإجابة ...
الجملة
鈴木さんに日本語えてもらいました。

الهيراغانا
わたしすずきさんににほんごおしえてもらいました。

الترجمة
لقد علمني سوزوكي اللغة اليابانية.
أما أنا فعلمت نفسي بنفسي و بعون من اوغرانو و أعضائه و أساتذته.

المفردات
私 ضمير بمعنى (أنا).
日本語 هل أحتاج حقاً إلى ترجمتها ؟؟!! (اللغة اليابانية)
鈴木 اسم ياباني , 鈴 يعني (جرس) و 木 يعني (شجرة) .
~さん
سيد , سيدة , آنسة . و يضاف بعد الاسم لا قبله .

الأدوات
ثلاثة أدواتは、に、を :
は تأتي بعد موضوع الحديث , و الحديث هنا منصب على "أنا" لذا اتت الأداة بعده , و هذا الحرف ينطق ha و لكنه عندما يأتي كاداة ينطق wa
に له العديد من الأعمال , و عمله في هذه الجملة هو تبيين الشخص(في هذه الجملة 鈴木さん) الذي جعل موضوع الحديث(في هذه الجملة 私) يفعل الفعل , و يمكن ترجمته في هذه الحالة بـ مِن .
を تأتي بعد المفعول به , و بينت في هذه الجملة الشيء الذي قام 鈴木さん بمساعدة 私 بعمله (في هذه الجملة 日本語) .

الأفعال
فعلان فقط おしえてもらいました
おしえて: هذا الفعل معناه (يعلم - يرشد - يخبر - يدرس) ,فعل اتشيدان , أصله おしえる و لتصريف فقط نحذف الـる و نضيف اللاحقة , ولاحقتنا هنا هي て و لها أكثر من عمل وعملها هنا هو ربط الأفعال و الربط فقط , لذا لا يمكننا معرفة زمن الفعل من خلاله بل الفعل الذي ربط به و لاحقته
(ماضي - مضارع - أمر )في العربية , و هذه اللاحقة يجب أن تتبع أفعال يفعلها شخص واحد فقط (قد يكون المتكلم أو المستمع او الطرف الثالث " غائب")...
もらいました: فعل قودان , أصله もらう معناه (يستلم ، يتلقى ، يأخذ ، يقبل) و له معنى آخر إذا ألحق بـفعل صيغته て و معناه في هذه الجملة هو (يتلقى كصنيع ، يجعل شخصاً يفعل شيئاً لأجله) , لذا فـ私 جعل 鈴木さん يفعل الفعل おしえる من أجله . هذا الفعل كما قلت سابقاً هو ما سيحدد زمن الفعل , و تحديد زمن الفعل هو حسب اللاحقة التي تجيء بعده , و هي ました و هذه اللاحقة للماضي الرسمي و لنحول الفعل もらう إلى الماضي الرسمي نقوم بتحويل الـう إلى い و نضيف اللاحقة ました هي ما تحدد زمن الفعل
.
يبدو أن 鈴木さん لم يعلم 私 الصيغة الماضية غير الرسمية

تركيب الجملة
موضوع حديث + أداة + اسم +أداة + مفعول به +إداة +فعل +صيغة ربط + فعل + صيغة ماضية .
私+は+鈴木さん+に+日本語+を+教え+て+もらい+あした。
الترجمة الحرفية (استعدوا للضحك ):
أنا سوزوكي سيد من اللغة اليابانية تعلم تلقيت .

الأسلوب
لا زلت حتى الآن أعاني من فهم المطلوب مني في هذه الفقرة
الأسلوب هو شخص ما يتحدث عن شيء ما ساعده أو أداه له شخص ما .
الجملة الجديدة

日本語の勉強が楽しくなりました。

آمل أنها ليست صعبة هذه المرة , لكنني أرغب في طرح شيئاً لم يتطرق له أحدٌ في هذا الموضوع .
توقيـع » the little sis
大忙しいから、ごめん!


the little sis غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ the little sis على المشاركة المفيدة: