عرض مشاركة واحدة
قديم 04-28-2010, 03:11 PM   #5
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,209 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: مقدمة قاموس ريوكاي، وطريقة إضافة الأمثلة

أشكرك أخي هارون على هذه الملاحظات.

لدي تعقيب فقط على هذه النقطة التي ذكرتها:

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Haroon مشاهدة المشاركة
لأنه في المستقبل بالتأكيد سنقوم بعمل برمجي معين لربط بقية الكلمات في المثال بجميع كلماته.
..
أرجو منك أخي هارون ألا تقوم بذلك. وسأشرح لك لماذا.
في الحقيقة عندما أنشأت لنا موقع ريوكاي وأشرت إلى قضية ربط المثال بكلمة مفتاحية واحدة فقط أدركت لاحقاً أن هذا هو القرار السليم والذي يجب أن يسير عليه القاموس.
ربط المثال الواحد بأكثر من كلمة بطريقة برمجية سيُفقِد القاموس ذكاءه، ما أعنيه بذلك هو أن القاموس سيعرض لنا جميع الأمثلة التي لديه لأن تلك الكلمة فقط موجودة فيه دون مراعاة إن كنا فعلاً بحاجة لتلك الأمثلة أم لا، ربما هذا الأمر الآن من الصعب الوقوف عليه لقلة الأمثلة في القاموس، ولكن عندما تزيد الأمثلة ستكون هذه مشكلة قائمة وهي أن عدد كبير من الأمثلة ليس لها صلة مباشرة بالكلمة التي نود البحث عن أمثلة تطبيقية لها.
أعطيك مثالاً على قاموسين يعرضان أمثلة، أحدهما لا يعرض الأمثلة بالطريقة الذكية التي أقصدها والآخر يعرضها بذكاء.

قاموس 英辞郎 على الويب، معروف عنه أنه من أضخم القواميس، ولكن في نظري طريقة عرضه للأمثلة فيه سيئة، انظر إلى هذه التجربة:
http://eow.alc.co.jp/%e5%85%88%e7%94%9f/UTF-8/
قمت باختيار كلمة 先生 لأبحث عن أمثلة لها، وظهر لنا حوالي 500 مثال تحتوي على كلمة 先生 . فهل فعلاً يحتاج الدارس إلى 500 مثال لفهم كلمة 先生 ؟ وألا تؤدي الكثرة المفرطة لتلك الأمثلة إلى التشتيت حيث أن المعنى المحدد الذي يبحث عنه الدارس قد يكون في المثال رقم 356 مثلاً؟ واضح أن كثير من الأمثلة هناك لا تقع فيه كلمة 先生 ككلمة مفتاحية لذلك نريد أن نتجنب مثل هذه الطريقة غير الذكية.

القاموس الثاني هو القاموس الرائع الذي نصحتني به وهو 新和英大辞典 ، لنبحث عن كلمة 先生 هناك وسنجد أنه سرد لنا 20 مثالاً فقط لكلمة 先生 تصف معانيه المختلفة بدقة وبشكل يغطي جميع المناحي اللغوية التي نحتاجها لاستخدام تلك الكلمة. هذا في نظري هي الطريقة الذكية لربط الأمثلة بالكلمة المحددة وهي الطريقة التي يجب أن نتبعها. وهي الطريقة التي تتبعها كما تعلم جميع القواميس الورقية التي تسرد أمثلة.
بالطبع هذه الطريقة ستؤدي إلى قلة الأمثلة في قاموس ريوكاي لفترة قد تطول ولكن في رأيي أن هذه هي الطريقة السليمة والمنهجية والتي يجب تأسيس قاموس ريوكاي عليها بدلاً من ربط جميع الكلمات في المثال الواحد بطريقة برمجية.

وهناك نقطة أخرى بشأن الأمثلة أرجو أن تجد حلاً لها مستقبلاً وليس الآن ولكني أريدك أن تكون على علم بها ففي نظري أنها ستكون مشكلة على المدى البعيد.
قم بالبحث عن كلمة 出す مثلاً في قاموس ساكورا.
سنجد أن لهذه الكلمة 20 معنى.
لو فرضنا أننا كتبنا تحت كل معنى 5 أمثلة فقط، فسيصبح الناتج 100 مثال. وستختلط الأمثلة ببعضها البعض بطريقة عشوائية، بمعنى عندما يريد الدارس البحث عن مثال تطبيقي للمعنى رقم 7 من معاني كلمة 出す فعليه أن يبحث في جميع الـ 100 مثال الموضوعة بطريقة عشوائية حتى يجد ضالته. ما أدعو إليه هو أنه علينا ربط الأمثلة بأرقام المعاني كخطوة مستقبلية (وهذا قد يتطلب العمل بطريقة يدوية وأنا على استعداد لذلك مستقبلاً)، حتى عندما يبحث الدارس في معنى معين سيجد الأمثلة التي تخص ذلك المعنى مباشرةً دون أن تختلط بغيرها. حتى لو كانت الكلمة تحتوي فقط على 5 معاني فقد يكون لكل معنى 20 مثال مثلاً، لذلك في نظري من الضروري أن نضع هذا الأمر في الحسبان حتى تكون الأمثلة حقاً مفيدة ومرتبطة بالمعاني الموجودة وبطريقة لا تشكل عبئاً على الباحث عنها.
Hishamu غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة: