عرض مشاركة واحدة
قديم 02-06-2010, 08:47 PM   #4
Hishamu
رئيس المنتدى

 
الصورة الرمزية Hishamu
الملف الشخصي





شكراً: 2,070
تم شكره 6,210 مرة في 1,004 مشاركة
افتراضي رد: Fast Track: 100 Grammar Points ( الفصل الثالث )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sword مشاهدة المشاركة
السلام عليكم^ ^
لدي سؤال في هذه الجملة:

いま あなた  はなしています
أنا أتكلم معك الآن

لماذا وضعنا ولم نضع
سؤال يدل على دقة ملاحظة يا أخي Sword

السبب هو أن あなた في هذه الجملة هو مفعول به ثانٍ وليس مفعول به أول، المفعول به الأول تم حذفه من هذه الجملة. مثلاً الجملة الكاملة ستكون كالتالي:

いま あなた だいじなこと はなしています
أنا أتكلم معك عن أمر مهم.

عبارة "أمر مهم" في تلك الجملة هو المفعول به الأول وكما ترى تم وضع الأداة を بعدها، ولكن تم حذفها من تلك الجملة. بينما المفعول الثاني هو (أنت) أي (أنت من أوجِّه له الحديث عن ذلك الأمر المهم) وهو هنا سيأخذ الأداة に .

مثال آخر:

あなたプレゼントあげる
سأعطيك هدية. (سأعطي هدية إليك)
المفعول به الأول هو الهدية التي سأقدمها إليك (لأنها هي التي تحت تصرفي الكامل والمباشر)، و (أنت) الذي سيستلم الهدية هو المفعول به الثاني. لذلك أخذ المفعول به الأول を بينما أخذ المفعول به الثاني に ، وبهذا عندما نحذف أحد هذين المفعولين نعلم أن هناك مفعولاً به آخر موجود في الجملة ولكن تم حذفه، لاحظ:
プレゼントあげる
سأعطي هدية
(لمن؟؟)
あなたあげる
سأعطيك (أنت)

لا يجوز أن نقول あなたあげる فنحن لا نستطيع تقديمك كهدية بل يجب أن تكون (أنت) هو الطرف الثاني في هذه المعادلة أي تكون أنت من يتلقى الهدية لذلك ستأخذ الأداة に بصيغة あなたあげる، نفس الأمر تماماً مع はなす فنحن لا نستطيع أن نقول あなたはなす (أي تكون أنت كلاماً أتكلمه وهذا خطأ طبعاً) بل يجب أن تكون (أنت) هو الطرف الثاني في هذه المعادلة أي من يتلقى الحديث لذلك ستأخذ الأداة に بصيغة あなたはなす.
Hishamu غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
10 أعضاء قالوا شكراً لـ Hishamu على المشاركة المفيدة: