عرض مشاركة واحدة
قديم 06-04-2010, 02:30 PM   #72
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: اضافة الامثلة والتسجيل في قاموس ريوكاي

فقط للحديث عن 手洗い، طبعاً وضعها أخونا شرف الدين في مثال:
手洗いはどこですか
طبعاً هي هنا تعني التواليت، دورة المياه. وغالباً ما نراها بصورة お手洗い وهي كلمة لبقة وأفضل من トイレ أو 便所.
ولكن كلمة 手洗い قد تعني أيضاً (غسل باليد) أي غسل شيء مستخدمين اليد وليس آلة، وترى هذه الكلمة كثيراً في اليابان في لوحات في محطات الوقود في إعلان على أن المحطة تقدم خدمة (غسل السيارات باليد) حيث يقوم موظفون بغسل السيارة مقابل مبلغ مادي (ليس بسيط).. ولكن غالب الناس هنا تستخدم غسيل السيارات عن طريق الآلات الأتوماتكية وتسمى 洗車機 لأنها أرخص.
أما غسيل السيارات باليد فهو عادة يكون مكتوباً :
手洗い洗車
طبعاً الشعب الياباني لديه حساسية كبيرة بإتجاه نظافة السيارة ومن النادر أن ترى سيارة متسخة بالرمال أو خلافه.
لاحظوا كلمة 洗車 (غسيل سيارة)، هي تلفظ せんしゃ، هناك كلمة 戦車 وهي كلمة تلفظ أيضاً せんしゃ ولكن التنبير فيها مختلف (تعني: دبابة عسكرية).
اليوم تحدثنا عن الأمور العسكرية ....戦車 و 回れ右...

هل خدمة خدمة عسكرية أخي 月の光؟؟؟ أعتقد بأنها في بلدك لا زالت إلزامية.

على فكرة، تلاحظون أخونا
IslaM- قام قبل بضعة أشهر بالخدمة العسكرية الإلزامية ويبدو بأنه فعلاً نسي اليابانية خلالها وطارت من رأسه، لم نر له أي مثال في ريوكاي

توقيـع » Haroon
Haroon غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة: