Ogurano  

العودة   Ogurano > البحث في المنتدى

عرض النتائج 1 إلى 25 من 26
استغرق البحث 0.25 ثواني.
البحث: المشاركات بواسطة: みかさん
المنتدى: أساسيات اللغة اليابانية 11-21-2009, 07:17 AM
مشاركات: 16
المشاهدات: 26,124
أرسلت بواسطة flower
رد: الدرس الأول : دروس اللغة اليابانية للشباب

إنه يعمل ( ^ ^ )

الرابط الذي رفعته the little sis

http://www.zshare.net/download/6872871794451615/%5D__________%20__________.rar
المنتدى: أساسيات اللغة اليابانية 11-10-2009, 06:48 PM
مشاركات: 16
المشاهدات: 26,124
أرسلت بواسطة ساره
الدرس الأول : دروس اللغة اليابانية للشباب

بسم الله الرحمن الرحيم


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته



اهلا بالجميع ...
المنتدى: أساسيات اللغة اليابانية 10-16-2009, 12:31 PM
مشاركات: 5
المشاهدات: 8,882
أرسلت بواسطة flower
رد: تعلم 5 كانجيات للمبتدئين بطريقة الصور..!!

أشكرك على الدرس the little sis
:) وشكرا لأنك وجدت وقتًا لكتابته بالرغم من انشغالك بالدراسة


لدي بعض التعليقات ..

أرجو وضع قراءات أخرى للكانجيات وضعت لك طريقة كتابتها إن ضغطت
على الصورة...
المنتدى: أساسيات اللغة اليابانية 10-07-2009, 03:12 AM
مشاركات: 2
المشاهدات: 15,413
أرسلت بواسطة Haroon
رد: دليل مصطلحات اللغة اليابانية وترجماتها للعربية المعتمدة في اوغرانو

句点
period, full stop
علامة الوقف

هذه هي علامة الوقوف المستخدمة في اللغة اليابانية، وتكتب 。 وتستخدم في الكتابة والطباعة....
المنتدى: الاسئلة العامة 09-18-2009, 07:23 AM
مشاركات: 3
المشاهدات: 4,370
أرسلت بواسطة Haroon
رد: كيف أكتب الكانجي على الكيبورد ؟

يوجد طرق كثيرة للقيام بذلك، وهو مثلاً أن تتعلم الجذور أو عدد جرات القلم ...الخ، ربما هي مواضيع يصعب عليك في هذه المرحلة فهمهما لذلك أنصحك بمشاركة الأخت くどう هنا فهي مفيدة بالتأكيد:...
المنتدى: ترجمات 09-10-2009, 01:49 PM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

الصفحة 37:
أختي Reemy، أذكر بأنني تطرقت سابقاً في هذا الموضوع إلى الكيفية التي يتم فيها في اللغة اليابانية التعبير عن صيغ (التي، الذي..الخ)، لذلك دعيني أجزء هذه الصفحة لقسمين مع أن التجزئة خاطئة...
المنتدى: ترجمات 09-09-2009, 02:09 AM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

يبدو أننا إقتربنا من ختم هذه القصة وللأسف تأخرت في التعليق على ترجماتكم، فقط أعطوني مهلة بسيطة وساقوم بإذن الله بالتعليق على الصفحات من 37 ولغاية الصفحة 42
المنتدى: ترجمات 09-03-2009, 05:24 PM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة flower
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

الصفحة : 41

ضل الجنيان حتى الفجر يأكلان الطعام ويغنيان ويرقصان ، ثم غادرا .
وبعدها لم يظهر الجنيان مرة أخرى ، و الطعام الموضوع بجانب الثغرة كانت الفئران فقط تأكله .

الصفحة : 42

الحذاء...
المنتدى: ترجمات 09-01-2009, 09:38 PM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة color
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

الصفحة : 39

الاثنان اللذان صعدا طاولة العمل فرحوا كثيرا و صفقوا بأيديهم .
توجد وليمة وشجرة كريسمس صغيرة مزينة .
بدا العم والعمة اللذان يسترقا النظر سعيدين .
المنتدى: ترجمات 09-01-2009, 11:18 AM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

أشكرك Reemy ثانية على جهدك.


الصفحة 33:

يبدو أن العفريتان (الجنيّان) لا يظهران سوى في الليل، لذلك قُبيل بزوغ الفجر قاما بالرجوع إلى مخبئهما (الفتحة في الجدار)، وأنت قمت بترجمة ذلك بشكل...
المنتدى: الاسئلة العامة 08-22-2009, 05:30 PM
مشاركات: 8
المشاهدات: 7,461
أرسلت بواسطة Hishamu
رد: ماهي التي تكون بين القوسين ؟

سبحان الله يا أخي هارون... معك حق، فما هو سهل لفظه عند شخصٍ ما ليس بالضرورة أن يكون سهل اللفظ لدى الجميع..
بالنسبة لي لا زلت أخلط في لفظ 何年 و 何人 من وقت لآخر.:mad:
حسناً أختي topi إن رأيت أن كلمة 古い...
المنتدى: ترجمات 07-31-2009, 01:22 PM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة سايفرز
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

عذرا على الخروج إلى موضوع لا يتعلق بالترجمة.
أتفهم وجهة نظرك أستاذ لكن للأسف الأمر يختلف على شبكة الإنترنت عن المكتبة العامة.

في المكتبة العامة، حتى عند نسخ الكتاب كاملا (وهو ما لا يجوز، بل...
المنتدى: ترجمات 07-31-2009, 01:08 PM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

وحتى النص أخي سايفرز، حتى النص الياباني للقصة العالمية هو محمي من الناحية القانونية، أنا مدرك لهذا الأمر ولكن الحقيقة ليست بإستطاعتنا الوصول للناشر أو المؤلف أو حتى أكون صادقاً نحن لم نحاول القيام...
المنتدى: ترجمات 07-31-2009, 12:17 PM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة سايفرز
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

مرحبا.
عمل رائع في ترجمة القصص.
لكن أود وضع ملاحظة حول حماية حقوق الملكية الفكرية للقصة، فحتى إن كانت القصة عالمية فهذا قد يعني أن النص فقط هو المتاح للجميع في النطاق العام بينما الرسومات الموجودة...
المنتدى: ترجمات 07-31-2009, 09:38 AM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

أشكرك أختي asami، ولكن يبدو بأن ترجمتك ليست قريبة، تلك الصفحة (الصفحة 23) كما يبدو صعبة قليلاً...
سأترجمها هنا:
سيحل عيد الميلاد Chirstmas قريباً، وقال العم للعمة خلال قطعه للجلد: (أظن أنه الإله،...
المنتدى: ترجمات 07-31-2009, 03:18 AM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة asami
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

انا سأكمل

ترددت كثيرا في الرد فمازلت مبتدئه جدا في اللغه والترجمه من باب اولى ولكن بما ان الباقيين تأخروا فاحببت ان ابادر

***********
حاولت ترجمة الجمله بين الاقواس فقط - اتمنى ان يكون...
المنتدى: ترجمات 07-31-2009, 12:15 AM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

طال أنتظارنا لمن يترجم الصفحة 23، هل فيها كلمات صعبة لا يمكنكم فهما وحال دون المحاولة؟ نحن لا نطلب ترجمة كاملة، لا بأس إن أخطأتم في المحاولة وإن كان هناك أخطاء فسنصححها معاً.
المنتدى: الاسئلة العامة 07-30-2009, 05:42 PM
مشاركات: 17
المشاهدات: 16,176
أرسلت بواسطة Hishamu
رد: سؤالي بخصوص الكانجي ؟

أهلاً وسهلاً ومرحباً بك بيننا.

لا يا أخي الفاضل سؤالك ليس غبياً، وأرجو أن نتعود على أن لا نخجل من السؤال بما يدور في خلدنا. فلا بد أن يستفيد أكثر من شخص من السؤال وليس السائل فقط.

بالنسبة...
المنتدى: ترجمات 07-27-2009, 11:57 PM
مشاركات: 3
المشاهدات: 11,403
أرسلت بواسطة Haroon
Thumbs up ملف يحتوي على مقاطع كانجي وكلمات وجمل عليها (تدرس في الصف الرابع الإبتدائي)

الملف يحتوي على جزء من مقاطع الكانجي التي تدرس في الصف الرابع الإبتدائي في المدارس اليابانية مع كلمات وأمثلة عليها وبعض الملاحظات اليسيرة، نرجوا أن يكون مفيداً لكم في مشوار تعلمكم للغة اليابانية....
المنتدى: ترجمات 07-25-2009, 11:37 AM
مشاركات: 46
المشاهدات: 26,782
أرسلت بواسطة Haroon
رد: こびと と くつや (قصة في طور الترجمة)

إن كانت ترجمتك هذه وأنت تعانيين ما تعانين، فكيف سيكون الحال لو أنك صاحية. :)
ترجمة كاملة ورائعة.

كنت أرغب التعليق على كلمات وتعابير كثيرة في الجمل اليابانية، ولكنني متعب، لذا سأتطرق لها بشكل...
المنتدى: ترجمات 07-11-2009, 03:10 PM
مشاركات: 12
المشاهدات: 10,584
أرسلت بواسطة Hishamu
رد: القرد والسلطعون (日本昔話 في طور الترجمة)

أشكرك أخي هارون على هذه القصة الجميلة والرائعة، أدعوكم اخوتي وأخواتي جميعاً للمساهمة في ترجمتها، فهي قصة قصيرة وكلماتها بسيطة (بالمناسبة هي أسهل بكثير من قصة موموتارو).

سأساهم في الترجمة:

...
المنتدى: ترجمات 07-07-2009, 08:50 AM
مشاركات: 12
المشاهدات: 10,584
أرسلت بواسطة Haroon
رد: القرد والسلطعون (日本昔話 في طور الترجمة)

الصفحة الأولى (سأكتبها بالكانجي لمن يريد الإستفادة أكثر):


昔々、かにと猿が散歩に出かけました。途中で、かにはおむすびを拾いました。猿は柿の種を拾いました。猿はおむすびは欲しくてたまりません。そこで、「お結びと柿の種と取替えっこしょうよ。」と言いました。「柿の種を育てると、たくさん柿が出来るよ。」


...
المنتدى: نحن واليابان 06-30-2009, 05:28 AM
مشاركات: 6
المشاهدات: 9,040
أرسلت بواسطة الألباني
فلم وثائقي عن كيوتو (Cities of Asia - Kyoto)

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أهلا بكم إخواني وأخواتي الأعضاء من جميع أقطار العالم .. أنرتم الموضوع بوجودكم :d ...

لقد أتيت لكم بفلم وثائقي عن مدينة كيوتو العاصمة القديمة لليابان التي عرضت...
المنتدى: قوانين المنتدى وإقتراحات لتطوير الموقع 06-27-2009, 10:21 AM
مشاركات: 0
المشاهدات: 9,814
أرسلت بواسطة البلعسي
Arrow قوانين التوقيع والصورة الرمزية

نرجوا بأن تلتزموا بما سيذكر أدناه بها لكي تظل خدمة التوقيع والصورة الرمزية سارية المفعول ..

..............................


الحد الأقصى لعدد الصور1 في التوقيع ..
أبعاد التـوقيـع يجـب أن لا...
المنتدى: هدايا الأعضاء 06-09-2009, 02:58 PM
مشاركات: 5
المشاهدات: 8,205
أرسلت بواسطة Haroon
Arrow قاموس 訳せ!!ゴマ 英日/日英PRO ダブルパック Ver.9.01

سأضع لكم قاموساً ضخماً إسمه:
訳せ!!ゴマ 英日/日英PRO ダブルパック Ver.9.01

القاموس حجمه كبير (حوالي 230 ميغابايت) ......

القاموس هو إنجليزي – ياباني، ياباني – إنجليزي، بالطبع لن تجدوه في غير اوغرانوا...
عرض النتائج 1 إلى 25 من 26

 
الانتقال السريع
RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 09:53 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان