Ogurano  

العودة   Ogurano > البحث في المنتدى

عرض النتائج 1 إلى 10 من 10
استغرق البحث 0.01 ثواني.
البحث: المشاركات بواسطة: くどう
المنتدى: ورشات علمية 01-21-2010, 04:16 AM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

الصفحة الثامنة والعشرون:

"لا بأس، اذهب، اذهب" آني دفعت ظهر جاك.
تقدم كلاهما (باتجاه) الطَلْعة.
لا زال الممر مستمرًا. جاك مرة أخرى أصبح قلقًا (شعر بالقلق).
"انتظري قليلاً.. لكي أرى الكتاب (أرى...
المنتدى: ورشات علمية 01-19-2010, 12:49 AM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

الصفحة السابعة والعشرين:

"وااو، أريد أن أجرب الذهاب إلى ذلك المكان –لأرى كيف هو- . مكان غرفة الدفن ذاك!" قالت آني.
"إذا ذهبنا إلى هناك، حتمًا؛ سنستطيع رؤية مومياء"
جاك، أستنشق (أخذ) نفسًا...
المنتدى: ورشات علمية 01-09-2010, 04:25 AM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

الصفحة السادسة عشرة:



http://www.ogurano.net/downloads/jyoou/jyoou016.jpg
المنتدى: ورشات علمية 01-09-2010, 04:24 AM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

ترجمة الصفحة الخامسة عشرة:


"يبدو أننا ذهبنا إلى الإهرامات بالفعل!"
......نيااااو!
"هاه، ماذا كان هذا؟"
جاك نظر إلى خارج النافذة.
القطة السوداء التي توجد أمام النافذة تمامًا؛ تجلس فوق غصن...
المنتدى: ورشات علمية 01-09-2010, 03:47 AM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

ترجمة الصفحة الرابعة عشرة:


"لنذهب لرؤية هذا المكان في الحال!"
قالت آني هذا بعينين تتلألآن..
"إن هذا تهور/ طيش"
أراد جاك أن يقرأ الكتاب فيما بعد..
"إنها الأهرامات. الأهرامات التي تحبها...
المنتدى: ورشات علمية 01-09-2010, 12:05 AM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

ترجمة الصفحة الثالثة عشرة:

تمامًا كما لو أنه سحر.
ولذا؛ فإن آني تسمي هذا المكان بكوخ الشجرة السحري.
عثرت آني على كتاب فاخر بشكل ملفت.
"وااااو، انظر إلى هذا!"
كان ذاك كتابًا سُجَّل وكُتِب في...
المنتدى: ورشات علمية 01-08-2010, 10:25 PM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

كنت أشعر بأن ترجمة أول جملة غير صحيحة لأنها غير ملائمة مع بقية الحوار، (اسكتي) هي ملائمة أكثر. لكن لا يوجد 静かにして يوجد فقط 静かに، هل して حذفت هنا؟ أم أن 静かに تعني باختصار "صمتًا"؟
____________________
...
المنتدى: ورشات علمية 01-08-2010, 07:17 PM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

الصفحة الحادية عشرة:



من أعلى الشجرة ظهر صوت آني قائلة:
"أسرع يا أخي. حتى ما بداخل الكوخ لا زال كما هو"
أما جاك، فلا زال لا يملك سوى الشعور بوجود شخص ما في الجوار.
من المحتمل؛ أنه مالك...
المنتدى: ورشات علمية 01-08-2010, 04:23 PM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

الصفحــة العــاشرة:

"إنها مهجورة قليلاً"
قال جاك ذلك وهو يتلفت حوله ناظرًا إلى الأجمة.
"ما الأمر؟"
"الآن، تناهى إلى سمعي شيء ما .يبدو لي أن شخصًا ما قد كحكح (تنحنح)......"
"لم أسمع شيئًا....
المنتدى: ورشات علمية 01-08-2010, 02:11 PM
مشاركات: 124
المشاهدات: 172,163
أرسلت بواسطة くどう
رد: 女王フュテピのなぞ قصة طويلة بطور الترجمة

تبدو قصة ممتعة..
في البداية ظننت كلماتها ستكون صعبة جدًا، لكن يبدو أنها جيدة، إلا إن كانت أول صفحة فقط هكذا ^^"..
_____________

الصفحــة الثــامـــنة

(كتــاب مصر القديمة)

هنا؛ ولاية...
عرض النتائج 1 إلى 10 من 10

 
الانتقال السريع
RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 07:17 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان