Ogurano  

العودة   Ogurano > البحث في المنتدى

عرض النتائج 1 إلى 25 من 25
استغرق البحث 0.01 ثواني.
البحث: المشاركات بواسطة: Roro
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 12-20-2009, 09:13 AM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

ص 171 حسب قراءة Foxit reader

事になる:
"نستخدم هذه الصيغة تماماً كما نستخدم صيغة ことになる, ووجه الاختلاف هو أن ...الخ " ( خطأ مطبعي).
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 11-20-2009, 11:26 PM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

ص 167 حسب ادوبي ريدر
雪が降りそうな日です
تُرجمت : يوم ماطر كما يبدو .
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 11-20-2009, 08:37 PM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

ص 144 حسب ادوبي ريدر
アリさんはお姉さんから手紙を受け取りました。 
فوريغانا 姉 كُتِب ねい
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 11-03-2009, 08:26 AM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 10-22-2009, 04:26 AM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

ص 178
و يجب ملاحظة بأن .........., أما صفات な فإنها تعامل بالمثل حيث نستخدم ある بدلاً من الصيغة الرسمية あります ...الخ. ( خطأ مطبعي على ما أظن )
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 09-29-2009, 05:13 AM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

ص142 ドアが閉められません تُرجمت ( أُغلق الباب )
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 09-29-2009, 05:09 AM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

混雑しています
قصدت ان هذه العبارة ترجمت كصفة مع وجود الفعل する....أليست بذلك تكون الجملة في الزمن المضارع المستمر؟ ....
المنتدى: الاسئلة العامة 09-29-2009, 04:33 AM
مشاركات: 4
المشاهدات: 3,213
أرسلت بواسطة Roro
رد: あって?

من قاموس الساكورا :
。 選挙直前とあって、その町に行くと候補者は盛んに愛嬌を振りまいていた

トカちゃん: لا
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 02:21 AM
مشاركات: 5
المشاهدات: 3,811
أرسلت بواسطة Roro
رد: ما هو الاوكوريغانا؟

flower ....تمنيت الصفحة بالعربية .

くどう .... هل ما يكتب بين الاقواس او باللون الاحمر يسمى اوكوريغانا ..؟
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 01:59 AM
مشاركات: 1
المشاهدات: 2,699
أرسلت بواسطة Roro
Question ある

日本は活気のある国です。

japan is lively country.

أليس بإمكاننا الاستغناء عن ある للتعبير عن نفس معنى الجملة ؟
日本は活気の国です。

أم أن وجود ある يفيد التأكيد أو يعطي معنى اخر؟
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 01:49 AM
مشاركات: 1
المشاهدات: 2,716
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation こられたの

ヨーロッパからこられたのですか?
هل أنتم من أوروبا؟
こられたの هل هي كلمة واحدة أم اثنتين ؟ هل هي فعل , اسم ....؟
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 01:44 AM
مشاركات: 4
المشاهدات: 3,213
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation あって?

دائماً ما أجد あって تدخل مع كلمة أخرى و لكن لاأجد معنى لها - あって -
في الساكورا , فما هو عملها؟
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 01:41 AM
مشاركات: 5
المشاهدات: 3,811
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation ما هو الاوكوريغانا؟

ذكر في الساكورا , بأن كلمة 変わる استعمال شاذ للاوكوريغانا , مالمعنى ؟
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 01:37 AM
مشاركات: 2
المشاهدات: 3,203
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation いつも、たまに

いつもと変えてたまに外で食事しよう الترجمة: دعنا نأكل في الخارج للتغيير.
ما موقع たまに , いつもと من الترجمة؟ على حد علمي أن たまに تعني نادراً و いつも تعني دائماً ...و حيثما...و.. كيف تم التوفيق يبن المعنيين ؟
المنتدى: الاسئلة العامة 09-27-2009, 01:29 AM
مشاركات: 1
المشاهدات: 3,879
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation لماذا أحياناً نرى ですفي نهاية الجملة الاسمية و أحياناً لا..?

* 鈴木さんは法律に暗いです
* 私はこの辺の地理に暗い
لماذا انتهت الاولى بـですو الثانية لا
مع أن كلا الجملتين لا فعليتين ( اسمية)؟
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 09-07-2009, 09:31 PM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
رد: مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

ص112
東京は静かではなくて混雑しています。 ( طوكيو غير هادئة و مزدحمة )
المنتدى: الاسئلة العامة 09-05-2009, 08:18 AM
مشاركات: 3
المشاهدات: 3,048
أرسلت بواسطة Roro
السلام عليكم وردت هذه المعلومة على ماأظن في...

السلام عليكم

وردت هذه المعلومة على ماأظن في كتاب الأساسيات ....

وما قرأتيه صحيح
この للإشارة إلى شئ
بالتالي فإن  この人 تعني هذا الشخص
أي أن المتحدث يقلل من شأن نفسه حينما يقول ( وهذا الشخص...
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 09-03-2009, 04:35 PM
مشاركات: 49
المشاهدات: 72,838
أرسلت بواسطة Roro
Post مجموعة أخطاء كتاب ( أساسيات اللغة اليابانية و قواعدها )

السلام عليكم
(باقتراح من الأخ هارون بجمع كل خطأ يجده القارئ لكتابه, أُنشئ الموضوع )


صفحة 52.あのビルの前で会いましょうか。ترجمت بمعنى..(ألا نلتقي أمام ذلك المبنى غداً؟)


صفحة 61 京都に行きますか。ترجمت...
المنتدى: الاسئلة العامة 09-02-2009, 12:29 AM
مشاركات: 1
المشاهدات: 2,680
أرسلت بواسطة Roro
なりたかった ??

السلام عليكم
子供の、時しょうらい何になりたかったですか。

なりたかった....... مامناسبة وضع かった في الكلمة , ألا يكفي وجود た للدلالة على الماضي؟

السؤال الثاني:
بالنسبة لــ 子供の時=مرحلة الطفولة
هل يصح لنا أن نضع على وزنها...
المنتدى: أساسيات اللغة اليابانية 09-01-2009, 11:36 PM
مشاركات: 90
المشاهدات: 83,222
أرسلت بواسطة Roro
رد: محادثات قصيرة بالهيراغانا

هشامو : سيد اوقاوا , كم أدفع تقريباأ لكلفة المكالمات الهاتفية ؟
اوقاوا :المكالمات الهاتفية العادية لن تتطلب - مالاً- ابداً ,ولكن نقود الهاتف النقال تتجاوز العشرة آلاف ين, ياسيد هشامو.
هشامو: تكلفة...
المنتدى: الاسئلة العامة 09-01-2009, 09:59 AM
مشاركات: 1
المشاهدات: 5,108
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation علاقة ます بالأسماء .

私もそう思います。
لماذا أضيفت ます إلى الاسم 思い ؟ في هذه الحالة كيف لنا أن نصرف 思い إلى اتشيدان أو غودان ..حتى نتمكن من وضعها في تصريف مناسب لـ ます
المنتدى: الاسئلة العامة 09-01-2009, 09:51 AM
مشاركات: 1
المشاهدات: 3,937
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation دخول たら إلى الصفات , كيف يكون؟

大きくなったら、何になりたいですか
إذا أتتたら إلى الصفات , مالقاعدة في تصريفها؟
سبب سؤالي: حينما أقرأ الكلمة 大きくなったら  أظن حينها بأنها صفية منفية " ماذا لو لم يكن كبيراً" لوجود حرفي な、く
المنتدى: حول كتاب (أساسيات اللغة اليابانية وقواعدها) 08-28-2009, 12:04 AM
مشاركات: 3
المشاهدات: 9,445
أرسلت بواسطة Roro
Exclamation مجموعة اسئلة متفرقة عن الكتاب

السلام عليكم,
س1: متى نستخدم ビル,館؟ كلاهما لهما معنى مبنى ... هل هناك قواعد شرطية في استخدامها ؟..مثلأ حجم المبنى صغير, كبير .

س2: ذكرت في الكتاب " تستخدم الأداة を للحديث عن موقع حدوث الأفعال...
المنتدى: أساسيات اللغة اليابانية 08-27-2009, 05:47 PM
مشاركات: 90
المشاهدات: 83,222
أرسلت بواسطة Roro
رد: محادثات قصيرة بالهيراغانا

السلام عليكم .. رمضان مبارك ...........نفس الترجمة .
وأظن أن معنى الجملة التالية お問い合わせの 番号 يكون:
الرقم المطلوب المناسب أو الرقم المطلوب الموحد .
المنتدى: هدايا الأعضاء 06-05-2009, 12:31 PM
مشاركات: 19
المشاهدات: 14,968
أرسلت بواسطة Roro
ممكن تضع للعبة رابط آخر غير الرابيد شير؟

ممكن تضع للعبة رابط آخر غير الرابيد شير؟
عرض النتائج 1 إلى 25 من 25

 
الانتقال السريع
RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 06:56 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان