![]() |
|
|||||||
| نحن واليابان قضايا وأمور تتعلق باليابان بشكل عام وليس لها إرتباط باللغة اليابانية بشكل مباشر |
![]() |
|
|
أدوات الموضوع | طريقة عرض الموضوع |
|
|
#1 |
![]()
شكراً: 621
تم شكره 156 مرة في 62 مشاركة
|
من هنا
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%8A%...86%D8%AC%D9%8A أنا أعتقد أنكم ستدخلون الرابط بالتأكيد لأن الفكرة التي فيه جميلة ![]() |
|
|
|
| 11 أعضاء قالوا شكراً لـ ana على المشاركة المفيدة: |
|
|
#2 |
|
شكراً: 911
تم شكره 5,043 مرة في 1,182 مشاركة
|
ذلك موضوع رائع وكل المعلومات التي فيها جديد علي، لم أكن أعلم بأن هناك عام للكانجي، هل تستطعين عمل مشاركة في المنتدى وتنسخين تلك المعولمات فيها (مع كتابة مصدرها في نهاية المشاركة ورابطها)، فعلاً معلومات جميلة يجب ان نحضرها إلى هنا.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
رئيس المنتدى
شكراً: 1,709
تم شكره 4,242 مرة في 791 مشاركة
|
ما شاء الله ممتاز.. معلومة رائعة.
ألاحظ أنهم في الأغلب يركزون على الكوارث التي تحصل في ذلك العام ويخرجوا منه بمقطع كانجي، طبعاً في بعض الأعوام للأسف لم يجدوا كوارث ضخمة فاتجهوا إلى الأمور الجميلة (ميدالية ذهبية، ولادة، زواج، تغييرات أوباما) ![]() |
|
|
|
|
|
#4 |
|
المدير العام
شكراً: 762
تم شكره 1,628 مرة في 503 مشاركة
|
وهذا شكر على ما قدمته ما عليك سوى فتح موضوع جديد والتنسيق جاهز ^____^ 漢字の日 يوم الكانجي (باليابانية: 漢字の日 かんじのひ) هو يوم ذكرى سنوية قامت بإقراره مؤسسة كانجي كينته (日本漢字能力検定協会) وتم بدء العمل به اعتباراً من عام 1995 في اليابان ويصادف يوم 12 ديسمبر من كل عام. في هذا اليوم من كل عام تقوم مؤسسة كانجي كينته باختيار حرف كانجي يعبر عن هذا العام يسمى كانجي العام حيث يتم الاختيار بناء على آراء مشاركين من جميع أنحاء اليابان، وتتم كتابة هذا الكانجي في معبد كيوميزو ديرا في كيوتو. 1995 ― 「 震 しん 」(زلزال) نسبة إلى زلزال هانشين اواجي. وأحداث هجوم غاز السارين في مترو أنفاق طوكيو. 1996 ― 「食 しょく」(طعام) نسبة إلى العديد من حوادث التسمم الغذائي التي أثرت على برامج الإطعام المدرسي. 1997― 「倒 とう」(انهيار) بسبب الموجة العارمة من إفلاس البنوك. بالإضافة إلى فشل المنتخب الياباني في التأهل إلى بطولة كأس العالم لكرة القدم 1998. 1998 ― 「毒 どく」(سم) بسبب وفات 4 أشخاص ومرض 67 شخص بعد تناول وجبة كاري. 1999 ― 「末 すえ」 (نهاية) آخر عام في القرن العشرين. حادثة توكايمورا النووية. 2000 ― 「金 きん」 (ذهب) حصول لاعبة الجودو ريوكو تامورا (حالياً ريوكو تاني) و عداءة الماراثون ناوكو تاكاهاشي على الميداليات الذهبية في أولمبياد سيدني. كيم داي جونج و كيم جونغ إل يعقدان أول اجتماع رئاسي بين الكوريتين (حيث أن كلمة "كيم" بالكورية تعني ذهب). 2001 ― 「戦 せん」 (حرب) أحداث 11 سبتمبر 2001. The الحرب على أفغانستان 2001.الكساد العالمي. 2002 ― 「帰 き 」 (عودة) عودة خمسة من المواطنين اليابانيين المختطفين في كوريا الشمالية إلى اليابان. 2003 ― 「虎 とら 」 (نمر) فريق هانشين تايغرز يحرز لقب الدوري للمرة الأولى في 18 عام. 2004 ― 「災 さい」 (كارثة) زلزال تشوه تسو. تايفون أراضي توكاغه. الحادث في محطة ميهاما النووية. 2005 ― 「愛 あい」 (حب) إكسبو 2005 في محافظة آيتشي. الأميرة ساياكو كورودا تتزوج من يوشيكي كورودا، لاعبة كرة الطاولة أي فوكوهارا تلعب في الصين. 2006 ― 「命 いのち」 (حياة) ولادة الأمير هيساهيتو أكيشينو. 2007 ― 「偽 にせ 」 (غش) سلسلة من فضائح غش الأغذية التي اكتشف فيها العديد من الأطعمة منتهية فترة الصلاحية. 2008 ― 「変 へん」 (تغير) تغير رئيس الوزراء الياباني، وشعار الرئيس الأمريكي أوباما (التغيير) بالإضافة إلى تغيرات أسعار العملات والقلق الإقتصادي بالإضافة إلى التغيرات المناخية على سطح الأرض. المصدر الوكيبيديا العربية .................. أستاذ هارون وهشام هل من أخطاء في لفظ الكانجي لانها كانت بالعربي فقلت لكي نستفيد نرجعها هيراغانا أفصل |
|
|
|
|
|
#5 |
|
رئيس المنتدى
شكراً: 1,709
تم شكره 4,242 مرة في 791 مشاركة
|
بارك الله فيك على الجهد أخي البلعسي، اللفظ بالهيراغانا صحيح.
بقي التذكير مرة أخرى بوضع رابط للمصدر على الموضوع. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
شكراً: 911
تم شكره 5,043 مرة في 1,182 مشاركة
|
اللفظ بالهيراجانا هو أحد قراءات ذلك المقطع (كن دقيقاً بهذه النقطة يا أحمد)، هو ليس ترجمة. ومن المفيد لو أضفنا بعض المعلومات التالية: زلزال هانشن 1995، هو الزلزال الذي ضرب كوبيه (التي يسكن بها المدعو هشام عمر)، كم شخص مات يا هشام في ذلك الزلزال؟ لا أعرف الرقم بالضبط ولكن يقارب الأربعة الآف شخص. تلك المؤسسة اليابانية معروفة وهي المؤسسة القائمة على إمتحان 漢検، وقد حدث قبل فترة فضيحة كبيرة لرئيسها إستقال على أثرها (كان يستغل أموال التبرعات لأغراض شخصية). في صفحة تلك المؤسسة حول كانجي هذه السنة إحصائيات لعدد المصوتين لكل كانجي هذه السنة: http://www.kanken.or.jp/event/index.html وتلاحظون كيف أن رجل الدين البوذي هناك وهو يكتب ذلك المقطع (على فكره، رجال الدين البوذيين هم أكبر الخطاطين في اليابان). أما لماذا تم إختيار 12 من ديسمبر ليكون يوم الكانجي فهو (كما هو مكتوب في ذلك الموقع كتفسير): 日本人一人ひとりが毎年 「いい字」を少なくとも「一字」は覚えてほしいという願いを込めて12月12日を「漢字の日」とする طبعاً لو قمت بترجمتها ترجمة كاملة فإنك لن تستطيع فهمها ما لم تكن مطلعاً على الثقافة الشعبية اليابانية، فتلك لها إرتباط بعادة يابانية يصعب شرحها بأسطر قليلة ولكنني سأحاول: اليابانيون يتفاءلون ببعض الأصوات، ولأقرب لكم الأمر لو قمت بإختيار رقم هاتف وكان رقمه 39 فإن ذلك فأل طيب، لأن ذلك فراءة ذلك الرقم باللغة الإنجليزية (لهجة يابانية) سيكون Sank yuu وهو صوت يطابق قرائتهم لكلمة شكراً في اللغة الإنجليزية Thank you (هم لا يستطيعون لفظ th)، لذلك الرقم 39 هو فأل طيب فعندما تعطي رقم هاتفك لشخص معين شفوياً فكأنك تقول له في جزء منه thank you... وهذا الرقم ينطبق على الأرقام اليابانية، فمثلاً الرقم 1188 هو رقم له شعبية في لوحات السيارات لأنك تستطيع لفظه بإختصار いいはは (أي いい母) بمعنى (أم مليحه، أم جيدة)، ولذلك الأم التي تسوق سيارة عليها ذلك الرقم تريد القول بأنها (أم جيده، أم مليحه)..الخ... وهذه الطريقة أيضاً تستخدمها الشركات في أرقام الهاتف ليسهل على الناس تذكر أرقامهم. بالطبع يوجد أرقام يجبها الرجال وبعضها طريق جداً. هم حوروا ال いい字 أعلاه لتصبح 12 ولذلك لذلك إختار الثاني عشر من الشهر الثاني عشر، بأمل أن يتذكر كل إنسان الياباني مقطعاً جيداً いい字 في كل سنة. على فكره، ذلك اليوم ليس يوماً رسمياً كما قد يتبادر للذهن، ذلك قضية شعبية وليست رسمية، ولجميع أيام السنة ال 365 مناسبة عند اليابانيين، مثلاً تجد يوماً يسمونه (يوم أكل الناتو)، (يوم البندورة)..الخ، ومعظم هذه الأيام من إختراع الشركات لتسويق منتجاتها كما لاحظت. تجدون في موقع تلك المؤسسة لعبة كانجي لطيفة، ها هو رابطها المباشر: http://www.kanken.or.jp/event/index.html إن لم تسطيع معرفة المقطع فقم بالضغط على الزر الأحمر الصغير في الاسفل المكتوب عليه 答え أي الجواب. شكرا ana على تلك المعولمة الجديد. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
رئيس المنتدى
شكراً: 1,709
تم شكره 4,242 مرة في 791 مشاركة
|
أشكرك أخي هارون على المعلومات القيمة وعلى رابط الموقع.
بالنسبة للزلزال الضخم الذي حصل في مدينتي، الزلزال يسمى باليابانية はんしんあわじだいしんさい - 阪神淡路大震災 وقد حصد أرواح ما يقارب الـ 6,500 شخص. يوجد متحف في نفس المدينة لتخليد تلك الذكرى المؤلمة.. |
|
|
|
|
|
#8 |
![]()
شكراً: 621
تم شكره 156 مرة في 62 مشاركة
|
طبعاً لو قمت بترجمتها ترجمة كاملة فإنك لن تستطيع فهمها ما لم تكن مطلعاً على الثقافة الشعبية اليابانية، فتلك لها إرتباط بعادة يابانية يصعب شرحها بأسطر قليلة ولكنني سأحاول: اليابانيون يتفاءلون ببعض الأصوات، ولأقرب لكم الأمر لو قمت بإختيار رقم هاتف وكان رقمه 39 فإن ذلك فأل طيب، لأن ذلك فراءة ذلك الرقم باللغة الإنجليزية (لهجة يابانية) سيكون Sank yuu وهو صوت يطابق قرائتهم لكلمة شكراً في اللغة الإنجليزية Thank you (هم لا يستطيعون لفظ th)، لذلك الرقم 39 هو فأل طيب فعندما تعطي رقم هاتفك لشخص معين شفوياً فكأنك تقول له في جزء منه thank you... وهذا الرقم ينطبق على الأرقام اليابانية، فمثلاً الرقم 1188 هو رقم له شعبية في لوحات السيارات لأنك تستطيع لفظه بإختصار いいはは (أي いい母) بمعنى (أم مليحه، أم جيدة)، ولذلك الأم التي تسوق سيارة عليها ذلك الرقم تريد القول بأنها (أم جيده، أم مليحه)..الخ... وهذه الطريقة أيضاً تستخدمها الشركات في أرقام الهاتف ليسهل على الناس تذكر أرقامهم. بالطبع يوجد أرقام يجبها الرجال وبعضها طريق جداً. هم حوروا ال いい字 أعلاه لتصبح 12 ولذلك لذلك إختار الثاني عشر من الشهر الثاني عشر، بأمل أن يتذكر كل إنسان الياباني مقطعاً جيداً いい字 في كل سنة. ليست جميلة تلك العادة بل سمجة ، ذكروني بعصر من العصور أصبح الناس يلعبون بالكلمات كمن يؤلف كتابا يمكنك قراءته من آخر حرف فيه إلى أول حرف فيه ليعطيك نفس المعنى كما تقرأه من البداية إلى النهاية. لا أحب التكلف كهذا أبدا |
|
|
|
|
|
#9 |
|
شكراً: 911
تم شكره 5,043 مرة في 1,182 مشاركة
|
نسيت أهم نقطة بالنسبة للرقم 39، هو يقرأ في اليابانية さんじゅうきゅう ولكن لو قرات الرقمين بدون العشرات (كقولنا في العربي عند قراءة رقم الهاتف 3949 ثلاثة، تسعة، أربعة، تسعة) فالرقم 39 هو باليابانية さん、きゅう وهذه هو الصوت المشابه لكلمة Thank you عندما تقرأ باللغة اليابانية SANK YUU.. ذلك هو مقصودي ويبدو أنني لم أحسن التعبير عنه.
|
|
|
|
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| أدوات الموضوع | |
| طريقة عرض الموضوع | |
|
|
المواضيع المتشابهه
|
||||
| الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر رد |
| ملف يحتوي على مقاطع كانجي وكلمات وجمل عليها (تدرس في الصف الرابع الإبتدائي) | Haroon | ترجمات | 3 | 09-18-2009 08:09 AM |
| 1000 كانجي + power japanese + خريطة اليابان | الألباني | هدايا الأعضاء | 5 | 06-27-2009 05:51 AM |