Ogurano  

العودة   Ogurano > سـؤال وجـواب > الاسئلة العامة

الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا .
ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه .


الحروف اليابانية

الاسئلة العامة


 
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 07-14-2009, 11:18 AM   #1
جنةالله

 
الصورة الرمزية جنةالله
الملف الشخصي





شكراً: 48
تم شكره 8 مرة في 4 مشاركة
افتراضي الحروف اليابانية

حروف الكانا تشتمل علي الهيراجانا والكاتاكانا وانا الان في مرحلة حفظ حروف الكانا هلي لابد من تعلم الكتابتين الهيراجانا والكاتاكانا حيث ان كل كتابة منهم مختلفة عن الاخري ولماذا نتعلمهم بالرغم ان معظم الكتابات بالكانجي ارجو منكم التوضيح وشكرا
جنةالله غير متواجد حالياً  
قديم 07-14-2009, 11:38 AM   #2
Haroon
 
الصورة الرمزية Haroon
الملف الشخصي





شكراً: 1,093
تم شكره 8,001 مرة في 1,575 مشاركة
افتراضي رد: الحروف اليابانية

نعم، يجب أن تتعلمي الكانا (الهيراجانا والكاتاكانا) والكانجي لتصبيحين قادرة على قراءة اللغة اليابانية، ذلك هو قدرنا نحن الذين إخترنا اللغة اليابانية وتعلمناها... إن أردت لغة أسهل فإذهبي إلى الهيروغلوفية المصرية فهي أسهل (أنا أمزح).

أولاً، الهيراجانا والكانا بينهما تشابه كبير جداً جداً في كتابتهما، ربما سيكون ذلك عوناً لك لتذكرهما، أو ربما سيكون مصدر خربطة لك فتظنين أحياناً بأن حرف ما هو هيراجانا بالرغم من أنه كاتاكانا، مثلاً إنظري بالهيراجانا، تكتب بالكاتاكانا ベ

يصعب التمييز بينهما، أليس كذلك؟ أنظري مثلاً و ...الخ.


بالنسبة للسؤال الثاني، للأسف الكانا والكانجي مفهومها خاطيء في تفكيرنا، يظن البعض بأنهما نظامين بديلين ولكن هما في الحقيقة جزئين غير منعزلين....

اللغة الصينية تكتب بالكانجي كاملة (لا يوجد عندهم كانا ولا هيراجانا)، أما اللغة اليابانية فالجملة فيها تكتب بخليط من النظامين (الكانا والكانجي)، أنظري مثلاً لهذه الجملة البسيطة والتي تعني (أنا أسمي هارون):

名前ハルーンです

الكانجي هي بالأحمر

الهيراجانا هي بالأزرق

الكاتاكانا بالبني

لاحظي للحروف و و كلمة です، تلك لن نتمكن من كتابتهم بالكانجي (لا يوجد لهن مقاطع كانجي باللغة اليابانية).

أما كلمة ハルーン فهي بالكاتاكانا لأنها كلمة أجنبية (إسمي هو كلمة أجنبية بالنسبة لليابانيين) لذلك تم كتابتها بالكاتاكانا.

وسبب آخر لوجود الكانا، هناك كلمات في اللغة اليابانية لا يمكن فهم قراءة مقطع الكانجي فيها إلا إذا وجد لاحقة من الكانا (تحديداً الهيراجانا) وتسمى باللغة اليابايانية بالأوكيريغانا، تلك اللاحقة هي التي تذكرنا بكيفية قراءة ذلك المقطع وتذكرنا أيضاً بمعناه، مثلاً:

細い

細かい

لاحظي بأن مقطعي الكانجي أعلاه هما نفسهما ولكن في الأول جاء الأوكوريغانا لذلك نحن نعرف بأن تلك الكلمة تلفظ ほそい (أي نحيل)، أما الكلمة الثانية فالأوكيريغانا فيها かい لذلك فتلك الكلمة فهي تلفظ こまかい وتعني (دقيق، صغير ..ألخ)...


لذلك اللغة اليابانية هي مزيج من النظامين (الكانا والكانجي) ولا يمكننا القول بأن أحد النظامين يمكن إستخدامه بديل عن الآخر، هما مكملان لبعضهما... تماماً مثل التشكيل والأحرف في اللغة العربية مع فارق التشبيه، هما شيئان منفصلان في اللغة العربية وليس بديلان.
Haroon غير متواجد حالياً  
16 أعضاء قالوا شكراً لـ Haroon على المشاركة المفيدة:
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags - تاق )
اليابانية, الحروف

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر رد
الحروف اليابانية (الكـــانــا) Hishamu أساسيات اللغة اليابانية 174 09-05-2013 10:13 PM
الحروف الصغيرة من الهيراغانا meemo الاسئلة العامة 3 08-09-2009 12:53 PM
كيف أستطيع كتابة الحروف اليابانية شيخة الاسئلة العامة 1 07-08-2009 01:44 AM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML
-------------------------------------------------
طـوكـيـو الآن

الساعة الآن 04:03 PM.

هارون السوالقة
جميع الحقوق محفوظة (هارون السوالقة)
نوافذ على اليابان
Saito - مدونة اليابان アラビア語ブログ wikipedia - بوابة اليابان NHK WORLD - arabic مدونة اللغة اليابانية مدونة عشاق اليابان