|
الاسئلة العامة إن كان لديك أي سؤال حول اللغة اليابانية فضعه هنا . ولكن يجب أن تتطلع على فهرس الأسئلة وقراءة القوانين الخاصة بالقسم قبل طرح السؤال لتجنب إغلاق الموضوع وحذفه . |
|
أدوات الموضوع | طريقة عرض الموضوع |
![]() |
#1 |
![]() شكراً: 78
تم شكره 8 مرة في 5 مشاركة
|
![]() السلام عليكم ور حمة الله يبدو إن سؤالي هذا يتعلق باللغة الإنجليزية أكثر من اللغة اليابانية ^^" و لكن ألاحظ عند ذكر بعض الصفات الإنجليزية يضاف في نهايتها な سواء كتبت بالحروف الإنجليزية أو بالكاتاكانا : مثل : ビッグな shyな guiltyな فهل هذا ضروري ؟ و هل الغرض منه من أجل أن تكون الصفة من سياق الجملة ؟ |
![]() |
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ honda على المشاركة المفيدة: |
![]() |
#2 |
المراقبة العامة
شكراً: 1,918
تم شكره 1,094 مرة في 243 مشاركة
|
![]()
صفات الな جميعها تُلحق بها إذا سبقت الأسماء الموصوفة..
نقول: あの車はきれいです تلك السيارة جميلة أما: あのきれいな車 تلك السيارة الجميلة هنا سبقت السيارة (الموصوف) ولا يمكن أن تكون الصفة دون な أرجو أنني أفدتك.. بالتوفيق ![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
شكراً: 1,093
تم شكره 8,003 مرة في 1,575 مشاركة
|
![]()
إضافة على رد الأخت شذى...
جميع الصفات الدخيلة سواء من الإنجليزية أو من غيرها من اللغات ( مثلビッグ ) تعامل معاملة صفات な أي أنها تأخذ な قبل الإسم الموصوف (إن كان الإسم الموصوف كلمة يابانية) وتعامل معاملة الإسم عند إستخدامها في نهاية الجملة..الخ، أما الصفات اليابانية الأصلية (غير الصينية) فهي صفات い دائماً.. |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدليلية (Tags - تاق ) |
لعبة, برنامج, جهاز, سيارة, زرافة |
أدوات الموضوع | |
طريقة عرض الموضوع | |
|
|