المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مساعدة بسيطة في ترجمة نص إلى اليابانية


yagami
05-30-2011, 12:56 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
مرحبا بكم جميعا
اود طلب مساعدتكم اليوم في ترجمة نص من الإنجليزية إلى اليابانية..وسأكون لكم شاكرا
إليكم النص :

Since I was a little girl, I've always admired my older brother who could easily dance & sing and he was the first one who showed me the path of entertainement world
Little by little i found myself already joining school activities as theater club,dancing club & singing club as well . I enjoyed every second on the stage peforming
in front of the audience it was a great feeling . so after graduation i already knew what i'm aiming for , then i discovered the japanese culture which was a total
different world to me . i began to larger my knowledge about japan especially the entertainement industry . A few months after , without realizing it, i found myself
following every movement of the japanese stars and trying to add japanese style in my dressing . I enjoyed learning the dancing choregraphies and singing
japanese songs ... And now that HKT48 is offering to foreigners like me the oportunity to join the japanese entertainement world and to fulfill my dream ,
i want to give it all my might and show my true abilities in this domain, considering both of the japanese and moroccan culture .

وإليكم ترجمتي :

私は小さな女の子だったので、私はいつも私の兄は人を簡単に踊ること&歌う賞賛し、彼は私にenterta inementの世界のパスを示した最初のものでし
た。

ちょっといいずつ、自分がすでに同様クラブ&歌クラブダンス、演劇クラブとして学校活動に参加が見つかりま した。私はすべてのpeformingステージの2番目の楽しみ
聴衆の前でそれは素晴らしい気分だった。卒業私はすでに私が狙っているか知っていたので、後は、私がいた日 本の文化を発見合計
私には別の世界。私は日本についての大きい私の知る限り、特にentertainement業界に始めた。 数ヶ月後に、それを実現することなく、私は自分自身を発見
日本の星のあらゆる動きに続いて、私はドレッシング日本スタイルを追加しようとしています。私はダンスch oregraphiesを学んで楽しんで歌って
日本の歌...そして今そのHKT48は、私のような外国人と日本人entertainementの世界に 参加する夢を実現する機会を提供している
私は日本とモロッコの文化の両方を考慮すると、すべての私の可能性がありますそれを与えると表示このドメイ ン内の私の本当の能力をします。
طبعا الترجمة بلا شك مليئة بالأخطاء فأرجوا التصحيح وشكرا لكم مجددا

yagami
06-08-2011, 10:50 AM
لا زلت أنتظر مساعدتكم رجاء لا تبخلوا علي بها وشكرا

Bassamu
08-12-2011, 04:31 PM
بصراحة يا أخ ياغامي مش عارف أقول لك إيه
طبعاً الترجمة واضحة وضوح الشمس إنها ترجمة Google translate، وتقول إنها ترجمتك
شيء مؤسف

عموماً الترجمة كتالي

私は少女だったころに、踊ることや歌うことができた兄貴のことが大好きで、彼が、娯楽な世界に導いてくれた のだ。私は少しずつ、学校の劇場クラブや踊りクラブや歌クラブなどのような活動に参加するようにした。いつ も聴衆の前で上演するのを楽しんで、なんとすばらしい感じだった。卒業後、私が目指したことを知り、私にと って日本文化の全く違う世界を発見したのだ。日本についての知識を広げ始め、特に娯楽産業界を 。

数ヵ月後に、それを思い知らずに、日本人スターズの動きをついて行き、服にも日本のファッションのスタイル を追加するのを試している。日本の歌を歌うことと舞踊術を習うのを楽しんだ。そして今は、私の夢がかなえる ように、私みたいな外国人のために、hkt48が日本の興行世界につなぐ機会を提供する。モロッコ文化も日 本文化も両方に考慮し、その分野で私の完全な能力を明らかにしようと思っている。